- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
-----Kanji----- 君を好きだけじゃ物足りない 憧れだけじゃ埋めきれない 寂しさだけが 今日もリアルで 今、会いに行ったら泣いてしまう 僕は君を好きになった 夕暮れの風の匂い 僕は思い出して嬉くなる 君の声 その笑い方 僕は君を好きになった 誰にもまだ言えてない ひとり思い出して嬉くなる その声 しゃべり方 寂しい気持ち ポツリ 好きな気持ち キラリ ふたつ区別がつかない僕は 夕暮れに心つぶれてく 君を好きだけじゃ物足りない 憧れだけじゃ埋めきれない 寂しさだけが 今日もリアルで 今、会いに行ったら泣いてしまう 僕は君を好きになった 日曜日 雨の匂い 僕は思い出して 会いたくなる 振り返る 笑い顔 秘密の気持ち ユラリ とまどう気持ち フワリ ふたつ抱えきれない僕は 夕暮れに心つぶれてく 君を好きだけじゃ物足りない 憧れだけじゃ埋めきれない 朝の光が溢れ出したら 好きと言おう 勇気持って 君を好きだけじゃ物足りない 憧れだけじゃ埋めきれない 寂しさだけが 今日もリアルで 今、会いに行ったら泣いてしまう 君を好きだけじゃ物足りない 憧れだけじゃ埋めきれない 朝の光が溢れ出したら 好きと言おう 勇気持って -----Romaji----- kimi o suki dake ja monotarinai akogare dake ja umekirenai samishisa dake ga kyou mo RIARU de ima, ai ni ittara naite shimau boku wa kimi o suki ni natta yuugure no kaze no nioi boku wa omoidashite ureshiku naru kimi no koe sono waraikata boku wa kimi o suki ni natta dare ni mo mada iete'nai hitori omoidashite ureshiku naru sono koe shaberikata samishii kimochi POTSURI suki na kimochi KIRARI futatsu kubetsu ga tsukanai boku wa yuugure ni kokoro tsuburete'ku kimi o suki dake ja monotarinai akogare dake ja umekirenai samishisa dake ga kyou mo RIARU de ima, ai ni ittara naite shimau boku wa kimi o suki ni natta nichiyoubi ame no nioi boku wa omoidashite aitaku naru furikaeru waraigao himitsu no kimochi YURARI tomadou kimochi FUWARI futatsu kakaekirenai boku wa yuugure ni kokoro tsuburete'ku kimi o suki dake ja monotarinai akogare dake ja umekirenai asa no hikari ga afuredashitara suki to yuou yuuki motte kimi o suki dake ja monotarinai akogare dake ja umekirenai samishisa dake ga kyou mo RIARU de ima, ai ni ittara naite shimau kimi o suki dake ja monotarinai akogare dake ja umekirenai asa no hikari ga afuredashitara suki to iuou yuuki motte -----English translation----- Simply liking you won't satisfy me. Simply admiring you won't satiate me. Today, too, the only thing real is my loneliness. If I go see you now, I'll surely end up crying. I fell in love with you. In a sunset, filled with the scent of the wind, when I recall your voice and your smiles, I immediately become happy. I fell in love with you, but I haven't been able to tell anyone yet. When I recall your voice and the way you talk, even though I'm alone I'll become happy. The feeling of loneliness...forlorn. The feeling of love...sparkling. As I'm unable to differentiate between these two feelings, my heart becomes slowly crushed in the sunset. Simply liking you won't satisfy me. Simply admiring you won't satiate me. Today, too, the only thing real is my loneliness. If I go see you now, I'll surely end up crying. I fell in love with you. On a Sunday, filled with the scent of the rain, when I recall your laughter as you turn back to look at me, I immediately become wanting to see you. This secret feeling...swaying. This bewildered feeling...softly. As I'm unable to embrace both of them into my arms, my heart becomes slowly crushed in the sunset. Simply liking you won't satisfy me. Simply admiring you won't satiate me. Once the morning light pours in, I, with courage, will say "I like you!" Simply liking you won't satisfy me. Simply admiring you won't satiate me. Today, too, the only thing real is my loneliness. If I go see you now, I'll surely end up crying. Simply liking you won't satisfy me. Simply admiring you won't satiate me. Once the morning light pours in, I, with courage, will say "I like you!" | Đơn giản chỉ thích em thôi sẽ không khiến anh thỏa lòng Đơn giản chỉ ngưỡng mộ em thôi sẽ không khiến anh vừa ý Ngày hôm nay, cũng thế... thực sự chỉ có nỗi cô đơn Nếu lúc này anh được gặp mặt em, anh sẽ thôi không khóc nữa. Anh đã phải lòng em Trong một buổi hoàng hôn, ngập tràn hương thơm của gió Khi anh nhớ lại nụ cười và tiếng nói của em Anh lập tức trở nên hạnh phúc. Anh đã yêu em Nhưng anh chưa từng thổ lộ với bất kỳ ai cả Khi anh nhớ lại giọng nói và cách em trò chuyện Dẫu anh đang cô đơn, anh cũng sẽ trở nên hạnh phúc. Cảm giác cô đơn... tuyệt vọng Cảm giác yêu... lấp lánh Khi anh không thể phân biệt giữa hai cảm xúc này, Trái tim anh cứ từ từ bị nghiền nát trong ánh hoàng hôn. Đơn giản chỉ thích em thôi sẽ không khiến anh thỏa lòng Đơn giản chỉ ngưỡng mộ em thôi sẽ không khiến anh vừa ý Ngày hôm nay, cũng thế... thực sự chỉ có nỗi cô đơn Nếu lúc này anh được gặp mặt em, anh sẽ thôi không khóc nữa. Anh đã phải lòng em Vào ngày Chúa Nhật, ngập tràn hương thơm của mưa Khi anh nhớ lại tiếng cười lúc em quay lại nhìn anh Ngay lập tức anh muốn được trông thấy em. Cảm xúc giấu kín... đong đưa Cảm giác hoang mang... êm ái Khi anh chẳng thế nắm lấy cả hai điều đó trong vòng tay anh Trái tim anh cứ từ từ bị nghiền nát trong ánh hoàng hôn. Đơn giản chỉ thích em thôi sẽ không khiến anh thỏa lòng Đơn giản chỉ ngưỡng mộ em thôi sẽ không khiến anh vừa ý Ngay khi ánh nắng ban mai tràn vào Anh sẽ cam đảm nói lên rằng "anh thích em!" Đơn giản chỉ thích em thôi sẽ không khiến anh thỏa lòng Đơn giản chỉ ngưỡng mộ em thôi sẽ không khiến anh vừa ý Ngày hôm nay, cũng thế... thực sự chỉ có nỗi cô đơn Nếu lúc này anh được gặp mặt em, anh sẽ thôi không khóc nữa. Đơn giản chỉ thích em thôi sẽ không khiến anh thỏa lòng Đơn giản chỉ ngưỡng mộ em thôi sẽ không khiến anh vừa ý Ngay khi ánh nắng ban mai tràn vào Anh sẽ cam đảm nói lên rằng "anh thích em!" |