- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
If the sky opened up for me, And the mountains disappeared, If the seas ran dry, turned to dust And the sun refused to rise I would still find my way, By the light I see in your eyes. The world I know fades away But you stay. As the earth reclaims its due, And the cycle starts anew, We'll stay, always In the love that we have Shared before time. If the years take away Every memory that I have I would still know the way That would lead me back to your side. The North star may die But the light that I see in your eyes Will burn there always Lit by the love we have Shared before time. When the forest turns to jade And the stories that we've made. Dissolve away One shining light will still remain. When we shed our earthly skin, And when our real life begins, There'll be no shame Just the love that we have made before time. | Nếu bầu trời bộc lộ trước mắt em, và núi non đã biến mất rồi, nếu biển cả khô cằn, trở thành bụi và mặt trời không chịu nhôi lên em vẫn tìm được đường đi, vì thấy ánh sáng trong đôi mắt anh. Dù thế giới em biết phai đi anh còn đây. Khi trái đất giác ngộ quyền lợi, và chu trình khởi đầu lại, giữ vững, luôn luôn trong tình yêu hai ta đã chia sẻ kiếp trước. Nếu năm tháng lấy mất đi tất cả những gì trong ký ức em em vẫn tìm được con đường dẫn em đi trở về bên cạnh anh. Sao bắc đẩu chết được nhưng ánh sáng em thấy trong đôi mắt anh lúc nào cũng chiếu soi thắp sáng do tình yêu ta chia sẻ kiếp trước. khi rừng rú trở thành ngọc bích và những câu truyện của chúng ta tan rã mất đi một ánh sáng sẽ vẫn còn sáng soi khi hai ta lột da trần tục, và khi đời trung thực bắt đầu, sẽ không tủi thẹn vì tình yêu hai ta đã có từ kiếp trước. |