- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Here I sit at the fire Liquor's bitter flames warm my languid soul Here I drink alone and remember A graven life, the stain of her memory In this cup, love's poison For love is the poison of life Tip the cup, feed the fire, And forget about useless hope... Lost in the desolation of love The passions we reap and sow Lost in the desolation of life This path that we walk... Here's to love, the sickness The great martyr of the soul Here's to life, the vice The great herald of misery In this cup, spiritus frumenti For this is the nectar of the spirit Quench the thirst, drown the sorrow And forget about cold yesterdays... Lost in the desolation of love The passions we reap and sow Lost in the desolation of life This path that we walk... Lost in the desolation of love The sorrows we reap and sow Lost in the desolation of life The path that we walk... | Ta ngồi xuống đây bên ngọn lửa bập bùng Ly rượu đắng nồng khiến u hồn ta ấm lại Ta một mình nâng chén hồi tưởng Về một cuộc đời mà ta đã khắc ghi, Những mảng màu của ký ức người thiếu nữ, Trong chén rượu này, tình yêu là thuốc độc Hãy nghiêng chén, khêu cao ngọn lửa Và quên đi những ước vọng chẳng về đâu… Ta lạc lối trong sự điêu tàn của tình ái Trong những cảm xúc mà chúng ta gieo trồng và gặt hái, Ta lạc lối trong sự điêu tàn của cuộc đời này, Trên lối mòn mà ta đang dạo bước… Tình yêu đây sao, thật buồn nôn quá Sự đọa đày vĩ đại của chính linh hồn Cuộc đời đây sao, mà đồi trụy quá Là sứ giả vĩ đại của nỗi thống khổ sầu bi, Trong chiếc ly này, hơi thở đông đăc lại, Bởi đó là mật ngọt của linh hồn Dập tắt cơn khát, nhấn chìm phiền muộn Và quên đi những ngày lạnh giá đã qua đi… Ta lạc lối trong sự điêu tàn của tình ái Trong những cảm xúc mà chúng ta gieo trồng và gặt hái, Ta lạc lối trong sự điêu tàn của cuộc đời này, Trên lối mòn mà ta đang dạo bước… |