- Tham gia
- 29/1/2015
- Bài viết
- 3.370

irozuku nishizora ni
sashikomu hitosuji no hi
yuudachi no ameagari ni
kizuku natsu no nioi
hishimeku hikari ga terasu
omoi ni mimi o sumaseba
kikoeshi tomo no omokage
natsu yuuzora kaoritatsu
azayaka na sugisarishi hibi
kokoro no mama waraiatta
ano natsu no omoide yo
irozuku hoozuki ni
nigiwaishi natsumatsuri
narihibiku suzu no ne ni
mune no oku ga yureru
sazameku higurashi ga naku
kodachi o hitori arukeba
yomigaeshi hi no omokage
sotto boku no mimimoto de
sasayaita natsukashii hibi
ano koro no mama kawarazu
ima mo kokoro no naka de
hito to shite mamoru mono
hito to shite manabu koto
naki sofu ga tsumugu
taisetsu na kotoba wa kono mune ni
natsu yuuzora kaoritatsu
azayaka na sugisarishi hibi
ano koro no mama kawaranu
shimiwataru nukumori yo
ano natsu no omoide yo
Khi mặt trời lưu luyến chầm chậm lặn
Nhuốm đỏ ráng chiều bầu trời phương tây
Ngả về đêm sau trận mưa rào
Tôi đã nhận ra vị ngọt lành của mưa hè như vậy
Khi những đốm nắng lấp lánh tỏa vàng
Nếu có thể xóa đi một phần tâm trí
Gương mặt bạn bè thân thuộc tôi sẽ chẳng thể quên
Làn hương đêm dịu mát ngày hè từ những ngày tôi còn thơ bé
Nở nụ cười chân thật xuất phát từ trái tim
Và bao kí ức về mùa hè bắt đầu như thế
Khi lồng đèn nhỏ đương mùa chín thơm
Ngào ngạt tỏa hương lễ hội đêm hè
Trái tim bắt đầu rộn ràng nhịp đập
Cùng ting tang chuông gió ngân vang
Ve đêm hè thiết tha tiếng hát
Khi bước chân xuyên qua những rặng cây rì rầm
Tôi lại nhớ về ngày cũ đã xa
Nhè nhẹ che đi mọi âm thanh
Chỉ còn vang vọng đâu đây tiếng nỗi nhớ thì thầm của bao ngày xa quê
Không có gì thay đổi kể từ thuở ấy
Rung từng nhịp trong trái tim tôi
Có một người luôn che chở những điều quý giá
Và nỗ lực học hỏi từ bao trải nghiệm qua
Ngày còn sống, ông từng ôn tồn dặn dò rằng
Ngôn từ quý giá đều nằm tại lòng ta ~
Vị ngọt mát bầu trời đêm mùa hạ
Ngày thơ ấu hồn nhiên của tôi
Bắt đầu từ khoảnh khắc ấy, tất cả chưa bao giờ đổi thay
Như ấm áp chậm rãi lan tỏa vào tâm
Kí ức về mùa hè ấy, vẫn đậm sâu trong trí nhớ không phai ~
