Lời dịch - Platinum - Hatsune Miku

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370

僕が見る世界 君に映る世界 boku ga miru sekai kimi ni utsuru sekai The world that I see; the world visible to you;
表面の飾り物に覆われた"本当" hyoumen no kazarimono ni owareta "hontou" the “truths” covered up by the ornaments on the surface;
平凡な日々の中に咲いた白い花 heibonna hibi no naka ni saita shiroi hana the white flowers blooming amidst the ordinary every day;
コンクリート色の風景が隠した konkuriitoiro no fuukei ga kakushita the things we’ve lost so long ago,

ずっと無くしていたもの zutto nakushite ita mono hidden by the concrete-filled landscape surrounding us—
さあ 一緒に探しに行こう saa issho ni sagashi ni ikou come on, let’s go find them together.

10年後の僕たちは何をしているのかな? juunen go no bokutachi wa nani o shiteiru no kana? What would we be doing, 10 years from now?
相変わらずだねと笑い合うかな いつでも aikawarazu da ne to waraiau kana itsudemo Would we always be able to laugh together, commenting on how we’re still the same?
最高形のイメージで描く世界はプラチナ saikoukei no imeeji de egaku sekai wa purachina The world we envision with the loftiest images is platinum.
本当の自分の光を輝かせよう hontou no jibun no hikari o kagayakaseyou Come, let us shine with the light of our true selves.

僕が聴く世界 君に響く世界 boku ga kiku sekai kimi ni hibiku sekai The world that I hear; the world audible to you—
不協和音でも繋ぎ合わせるんだ fukyouwaon demo tsunagi awaserun da even when they don’t harmonize, we can still connect the sounds.
単調な日々の中で生まれたメロディー tanchouna hibi no naka de umareta merodii The melody born from within the monotonous every day
単音たちが手を取って ほら響くよ tanontachi ga te o totte hora hibikuyo is the music that comes to life when the monotones join hands.

ding-dong 鼓動が高鳴る ding-dong kodou ga takanaru ding-dong, my heart is racing.
さあ 希望の羽で飛び立とう saa kibou no hane de tobitatou Come on, let’s take flight with our wings of hope.

10年後の僕たちは何を描くのだろう? juunen go no bokutachi wa nani o egaku no darou? What would we be envisioning, 10 years from now?
色褪せない夢を持ち続けたい いつでも iroasenai yume o mochitsuzuketai itsudemo I hope we can always keep our dreams alive with their vibrant colors,
何億年の眠りから目覚める化石のように nan oku nen no nemuri kara mezameru kaseki no youni like a fossil awakening after million years of sleeping.
見つめるその先に光は射すよ 信じて mitsumeru sono saki ni hikari wa sasuyo shinjite Have faith that the light will always illuminate the destination you’re aiming for.

未来の僕たちは何を残すのだろう? mirai no bokutachi wa nani o nokosu no darou? What will our future selves eventually leave behind?
心に蒔いた種 育てていこう 今から kokoro ni maita tane sodatete ikou ima kara Let’s start nurturing the seeds in our hearts from this very moment.
最高形のイメージで描く世界はプラチナ saikoukei no imeeji de egaku sekai wa purachina The world we envision with the loftiest images is platinum.
自分の輝きを誇れるように生きよう jibun no kagayaki o hokoreru youni ikiyou Come, let’s lead the kind of life where we can be proud of our own radiance.

Thế giới mà em nhìn thấy và thế giới đang phản chiếu trong mắt anh
Nơi "sự thật" được bao phủ bởi những món đồ trang trí
Vào mỗi ngày đều sẽ có những đoá hoa trắng thuần nở rộ
Những thứ tưởng chừng như ta đã đánh mất từ rất lâu trước đây
Đều đang ẩn mình trong từng khung cảnh quen thuộc xung quanh
Anh hãy cùng em tìm lại mọi thứ được không?
Vào thời điểm 10 năm sau, không biết hai ta đang làm gì nhỉ?
Liệu rằng chúng ta còn có thể cười đùa bên nhau như trước đây đã từng?
Hình tượng cao đẹp nhất để em có thể hình dung về thế giới này chính là bạch kim
Hãy đến đây và cùng em tỏa sáng bởi chính hào quang do đôi ta tạo dựng ~

Thế giới mà em nghe thấy và thế giới đang cộng hưởng trong anh
Ngay cả khi mọi thứ đều lệch nhịp thì những âm thanh vẫn sẽ được kết nối
Giai điệu luôn được sinh ra từ những ngày dài tẻ nhạt
Và âm nhạc sẽ đến với cuộc sống khi những đơn âm được phối hợp với nhau
Ding dong!
Trong lồng ngực em giờ đây rộn ràng những nhịp đập
Hãy đến đây và cùng em phiêu du trên đôi cánh của hi vọng
Vào thời điểm 10 năm sau, em tự hỏi hai ta trông sẽ như thế nào?
Em mong rằng ước mơ của đôi ta sẽ luôn tiếp diễn với những gam màu rực rỡ mà nó vốn có
Tựa như khối thạch anh đẹp đẽ chợt bừng tỉnh sau hàng triệu năm yên giấc nồng
Em tin rằng những tia sáng sẽ dẫn lối đến mục tiêu mà anh vẫn luôn hướng về...

Liệu rằng chúng ta ở tương lai sẽ phải bỏ lại những gì sau lưng?
Hãy cùng em nuôi dưỡng những hạt giống trong tâm hồn mình ngay từ lúc này
Hình tượng cao đẹp nhất để em có thể hình dung về thế giới này chính là bạch kim
Hãy luôn hướng về cuộc sống nơi chúng ta có thể kiêu hãnh về hào quang của mình ~


 
Hiệu chỉnh:
Quay lại
Top Bottom