Lời dịch - Ninelie - Aimer with Chelly

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370

kimi o tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto o tatetemo
doremo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kou

aite o nazoru kotae ni tsukareta
kurikaesu hi no nai yoake ni kuzureta asa

tsukamaeta daydream deokureta sutoorii to eikou ga
doko e sakebi tonaetemo
areta tonneru koe mo kugurenai
dakara sairensu tomosu tame to

soto to pazuru no you ni hamaru piisu ga hitsuyou to shitemo
ei mo nai itsuwari to onaji da sutesarare narabu dake no shou
hako no naka ni soroeta iradachi
junbanmachi sarashi gomakashi no gooru

Don’t be above your daydream kado ga toreta vision
kimi no yume ga yoko de hazuretemo
boku wa utai hasi o kakeyou
dakara sairensu narasu tame to

dokomademo katagawa ni sotta rizumu sugita machinami wa owari no ai to tooku e
tsutaerenai hizumikake no imeeji ni me ga sameta teikou kataochi no shoudou

kudaketa cry & dream tobira dake no risou
machi ga zatsuon ni obore hashaidemo
boku wa utai kaji o suteyou
dakara sairensu hibiku tame to

Những vì sao hội tụ cùng anh đang ngân lên
Những ước mơ bị nhấn chìm trong cơn mưa
Ánh sáng rời đi để giữ cho mình khô ráo
Thật mệt mỏi với những câu trả lời của người khác
Trong bình minh không có một ánh mặt trời... Là một buổi sáng u ám

Ngày mai đã vỡ nát rồi... Những câu chuyện và vinh quang sẽ được ghi vào sử sách
Nhưng cho dù họ có gào thét lên câu chuyện của mình
Tiếng nói của họ cũng không thể vọng qua đường hầm đổ nát
Vậy nên họ chỉ cố gắng tồn tại để có thể đốt cháy sự im lặng này

Dù bản thân là một mảnh ghép để kết nối với thế giới bên ngoài
Họ trông thật giả dối mà chẳng cần bóng đêm che khuất
Những huy chương mà họ dành được chỉ để trưng bày thôi

Nỗi thất vọng chất chứa bên trong chiếc hộp này
Đang dụ dỗ và lừa dối họ mở ra...

Đừng hi vọng vào một ngày mai tốt đẹp
Đó chỉ là thứ tồn tại trong viễn tưởng mà thôi
Nhưng đến khi bạn tỉnh giấc khỏi giấc mộng của mình
Thì tôi sẽ hát, đến khi tiếng hát vượt qua cây cầu kia
Để tôi có thể mang sự tĩnh lặng này đi xa ~

Những giai điệu này sẽ vang lên và vượt qua những toà nhà đổ nát kia
Và đích đến cuối cùng sẽ là một tình yêu vĩnh hằng...

Những hình ảnh méo mó mà tôi không thể truyền đạt
Chính là sự thức tỉnh và là động lực để tôi tiếp tục con đường của mình ~

Nghiền nát những giấc mơ và nước mắt
Chẳng có gì ngoài những lối thoát
Dù cho nơi này có tràn ngập những âm thanh này đi chăng nữa
Tôi vẫn mặc kệ bánh xe số phận để hát lên
Để tôi có thể mang sự tĩnh lặng này đi xa ~

Đừng sợ hãi... Bình minh đã đến rồi


 
Hiệu chỉnh:
×
Quay lại
Top Bottom