Lời dịch - Hurts Like Hell - Fleurie

Shino chan

╰(*´︶`*)╯
Thành viên thân thiết
Tham gia
22/4/2017
Bài viết
2.225



"Hurts Like Hell"

How can I say this without breaking
How can I say this without taking over
How can I put it down into words
When it's almost too much for my soul alone

I loved and I loved and I lost you
I loved and I loved and I lost you
I loved and I loved and I lost you
And it hurts like hell
Yeah it hurts like hell

I don't want them to know the secrets
I don't want them to know the way I loved you
I don't think they'd understand it, no
I don't think they would accept me, no

I loved and I loved and I lost you
I loved and I loved and I lost you
I loved and I loved and I lost you
And it hurts like hell
Yeah it hurts like hell

Dreams fight with machines
Inside my head like adversaries
Come wrestle me free
Clean from the war
Your heart fits like a key
Into the lock on the wall
I turn it over, I turn it over
But I can't escape
I turn it over, I turn it over

I loved and I loved and I lost you
I loved and I loved and I lost you
I loved and I loved and I lost you
And it hurts like hell

Lời dịch

Nói làm sao hết bao điều chất chứa để chẳng ai phải đớn đau?
Phải nói thế nào để mọi chuyện không vượt tầm kiểm soát?
Làm cách nào tôi thả trôi bao lời vào từng câu từng chữ
Khi tâm tư ngày một nhiều hơn nơi tâm hồn này vô cùng cô độc?

Tôi yêu, chỉ biết yêu, và rồi cứ thế để mất em
Càng yêu em, càng đậm sâu, em càng xa rời vòng tay này
Yêu em, dù nhiều bao nhiêu cũng chẳng thể giữ nổi em
Tôi đau đớn tựa như bị đày đọa nơi địa ngục
Khổ ải này liệu có khác gì địa ngục trần gian

Tôi không muốn họ biết được những bí mật ấy
Cũng chẳng muốn để một ai biết cách tôi yêu em, thương em
Nào dám nghĩ rằng họ sẽ hiểu cho mình
Sao có thể khi mà họ còn chẳng chịu mở lòng đón nhận tôi

Tôi yêu, và yêu, và cứ thế để lạc mất em
Càng yêu em, càng đậm sâu, em càng vuột khỏi tầm tay
Yêu em dù bao nhiêu cũng chẳng thể giữ nổi em
Tôi đau đớn tựa như bị đày đọa nơi địa ngục
Khổ ải này liệu có khác gì địa ngục trần gian

Bao giấc mơ vùng lên tranh đấu
Trong tâm trí như những kẻ thù không đội trời chung
Đến nơi này kéo tôi thoát khỏi cơn bĩ cực
Rồi lặng lẽ xóa sạch đi bao tàn dư còn vương
Trái tim em vừa vặn là chìa khóa
Chạm vào tường thành sắt đá trong tôi
Tôi mở lòng, rộng mở cả trái tim
Nhưng lại không cách nào thoát khỏi
Mở toang nó, tôi sẽ rộng lòng chờ đón em

Tôi yêu em, chỉ yêu em, và rồi để mất em
Yêu em, thật sâu đậm, cũng chẳng thể giữ nổi em
Vẫn yêu em, dù em chẳng còn là của tôi nữa
Khổ ải này liệu có khác gì địa ngục trần gian...​
 
×
Quay lại
Top Bottom