Lời dịch - Asu E No Hikari - Asuka Hinoi

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370

  • Sotto tobashita sono tenohira koboreochiru yuuhi
    Nami no oto ga tsuyoku yasashiku kaze ni oyoideru
    Modorenai michi arukidasu ippo ippo zutsu
    Anata no tonari hohoenderu fuan wo kakushite

    Kokoro ni kimeta ano hi kara dayo
    Miminari no you ni

    Sasayakikaketekuru orenji no sora ha
    Haruka ni tooku chikaku
    Sasayakikaketekuru orenji no umi ni
    Watashi wa asu e no hikari mitsukeru yo

    Futoshita shunkan ni unmei no haguruma ha mawari
    Kimagure nanka ja nai tashikana kyou ni kawatteku

    Kotae ha itsudatte me no mae de temaneitenai kedo
    Anata to naraba sagaseru to shinjitemitai no

    Yorokobi kanashimi subete ga kitto michishirube ni naru

    Sasayakikaketekuru orenji no sora ha
    Watashi wo kyou mo ayumaseru
    Sasayakikaketekuru orenji no umi ni
    Anata e to tsudzukuomoi ha hirogatteku

    Arinomama kanjirareru aeru sou dayo ne

    Moshimo shiawase ga me ni mieru mono nara
    Mayoi ha shinai no kana?
    Atemonaku toikakete ha furikaette
    Munashikunaru no ha mou iya nano

    Sasayakikaketekuru orenji no sora ha haruka ni tooku chikaku
    Sasayakikaketekuru orenji no umi ni watashi ha asu he no hikari mitsukeru yo

    Sasayakikaketekuru orenji no sora ha ah...
    Sasayakikaketekuru orenji no umi ni
    Anata e to tsudzukuomoi daite
    Watashi ha asu he no hikari mitsukeru yo




  • Nhẹ nhàng vươn tay hứng lấy ánh sáng hoàng hôn.
    Sóng biển rì rào bơi trong gió.

    Bước từng bước trên con đường bất tận.
    Dường như bên nụ cười, bạn lại che giấu sự lo lắng.

    Cái ngày định mệnh ấy cứ quanh quẩn trong tim giống như tiếng ong ong trong tai.
    Bầu trời hoàng hôn trên cao lúc xa lúc gần như bắt đầu thì thầm với ta.
    Và vì biển ngập nắng chiều cũng như đang khẽ nói, nên cuối cùng ta đã có thể nhìn thấy được ánh sáng soi chiếu con đường đến ngày mai.

    Vòng quay của vận mệnh ngắn ngủi không ngừng luân chuyển,
    Thay đổi chúng ta mỗi ngày để có hôm nay, mâu thẫn sẽ ko còn trong ta nữa và con đường ta sẽ đi rõ ràng hơn bao giờ hết.

    Bất cứ chuyện gì xảy đến đều có ý nghĩa chỉ là ta chưa nhìn thấy, nhưng...
    Nếu tôi là bạn thì tôi sẽ thử tin tưởng mà tìm kiếm ý nghĩa ấy.
    Dù là niềm vui hay nỗi buồn thì tất cả đều có thể trở thành ý nghĩa đưa ta đến những điều tốt đẹp.

    Bây giờ tôi cũng đang bước đi trong lời thì thầm của bầu trời hoàng hôn - ánh sáng cam dịu dàng.
    Và cũng vì tôi lại nghe tiếng sóng biển rì rào nên tôi thật sự mong muốn các bạn có thể cùng tôi cảm nhận những trải nghiệm đó.

    Chắc hẳn các bạn cũng có thể cảm thấy sự chân thành ấy.

    Giả như nếu các bạn có thể thấy tình yêu ngay trước mắt mình, các bạn sẽ không trốn nó chứ?
    Tôi thật sự không thích khi các bạn vẫn tự lừa dối bản thân mà hỏi rằng, hạnh phúc ở nơi đâu? Đừng như thế!

    Bầu trời hoàng hôn trên cao lúc xa lúc gần như bắt đầu thì thầm với ta.
    Và vì biển ngập nắng chiều cũng như đang khẽ nói, nên cuối cùng ta đã có thể nhìn thấy được ánh sáng soi chiếu con đường đến tương lai.

    Bầu trời hoàng hôn như muốn nói...
    Biển nhuộm nắng chiều khẽ vỗ sóng, cứ thế cứ thế, ấp ủ trong tôi là những cảm nhận tuyệt vời mà tôi muốn nói với các bạn:
    "tôi đã có thể nhìn thấy ánh sáng soi chiếu con đường đến tương lai"


 
Hiệu chỉnh:
×
Quay lại
Top Bottom