- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
<u>*~Version I*~</u><u></u> ==Japanese== 冷たい涙を抱えて 時が満ちる頃 貴方は光を探して 闇を開くだろう 茜の歌声 その胸を染めてゆく 永遠に焦がれて 散り急ぐ調べのように 輝く空の静寂には 私の庭がある いつか貴方がたどり着く 水際の彼方に ==Romanji== Tsumetai namida o kakaete Toki ga michiru koro Anata wa hikari o sagashite Yami o hiraku darou Akane no utagoe Sono mune o somete yuku Eien ni kogarete Chiriisogu shirabe no you ni Kagayaku sora no shijima ni wa Watashi no niwa ga aru Itsuka anata ga tadoritsuku Mizugiwa no kanata ni ==English Translations== Holding cold tears When time is up You’ll search for the light And open up the darkness, right? The scarlet singing voice Will dye your chest Like a tune that you eternally yearn for Yet it’s quick to fall apart In the silence of the shining sky There exists my garden Someday, you’ll make your way To the far side of the water’s edge <u>*~Version II*~</u><u></u> ==Japanese== 冷たい涙を抱えて 時が満ちる頃 貴方は光を探して 闇を開くだろう さよなら 二度とは 会えない貴方だから 愛しく 狂わしく 夜は胸を抉るように 輝く空の静寂には 貴方の家がある 月は落ちる 闇の向こう 源へ帰る 細い道 ==Romanji== Tsumetai namida o kakaete Toki ga michiru koro Anata wa hikari o sagashite Yami o hiraku darou Sayonara nido to wa Aenai anata da kara Itoshiku kuruwashiku Yoru wa mune o eguru you ni Kagayaku sora no shijima ni wa Anata no ie ga aru Tsuki wa ochiru yami no mukou Minamoto e kaeru hosoi michi ==English Translations== Holding cold tears When time is up You’ll search for the light And open up the darkness, right? Goodbye, because I can’t ever Meet you again As if the night gouges my chest Lovingly and madly In the silence of the shining sky There exists your home The moon sets across the darkness Returning to its origin on a narrow path | <u>*~Version I*~</u><u></u> Kìm lại dòng nước mắt lạnh buốt Khi thời gian cạn kiệt Người sẽ đi tìm ánh sáng Và xua tan bóng đêm Giọng hát nhuốm sắc đỏ Nhuộm thắm ngực trần Như giai điệu người mãi khát khao Nhưng vỡ tan trong thoáng chốc Trong cái tĩnh lặng của bầu trời rực sáng Khu vườn của ta hiện hữu Một ngày nào đó, người cũng sẽ tìm được Con đường dẫn tới vực nước thẳm sâu <u>*~Version II*~</u><u></u> Kìm lại dòng nước mắt lạnh buốt Khi thời gian cạn kiệt Người sẽ đi tìm ánh sáng Và xua tan bóng đêm Vĩnh biệt nhé, vì ta không thể Gặp lại người nữa đâu Như thể màn đêm xuyên qua ngực ta Âu yếm và điên dại Trong cái tĩnh lặng của bầu trời rực sáng Mái ấm của người hiện hữu Vầng trăng băng qua bóng đêm Trở về với nguồn cội trên lối nhỏ |