Cùng xả xì trét nào ^^^

hien242

Thành viên
Tham gia
15/12/2010
Bài viết
17
Nguồn:www.TiengAnh.com.vn
Trung tâm tiếng Anh: số 8, ngõ 14, Hồ Đắc Di, Đống Đa, Hà Nội.

(Cộng Đồng học Tiếng Anh lớn nhất Việt Nam)
Doctor's Advice
Two good friends are out driving on Route 66. Being in the middle of nowhere they pull over by some shrubbery.
.
Suddenly, a guy screams "Aaagh! a rattler bit my ***!"
"Relax!" says his friend, "I'll go find a pay phone and call a doctor.

.

So his friend drives off and finds a pay phone, call a doctor and asks what he should do.
"Well," said the doc," you must cut crosses in the wound and suck out the poison."
"Is that the only way Doc?" asked the man.
"Yes, you must do that or he'll die."
He finally gets back to friend and his friend asked "So, what did the doctor say?"
"Doctor said that you're gonna die, buddy."
Lời khuyên của bác sĩ
Hai người bạn tốt đang lái xe trên đường 66. Tự nhiên họ đâm vào một bụi cây và một người hét lên:"Á á, có một con rắn đuôi chuông vừa cắn vừa cắn vào chỗ ấy của tôi!"
"Bình tĩnh" – anh bạn kia nói, "tớ sẽ đi tìm một buồng điện thoại công cộng và gọi bác sĩ". Thế là anh ta lái đi tìm chỗ gọi điện thoại, gọi bác sĩ hỏi xem anh ta nên làm gì.
Bác sĩ trả lời:"Anh phải cắt chéo vết thương và hút độc ra."
"Đó là cách duy nhất hả bác sĩ?" – anh ta hỏi.
"Chính xác, anh phải làm như thế nếu không bạn anh sẽ chết."
Cuối cùng anh ta cũng quay trở về, người bạn bị rắn cắn hỏi:"Sao, bác sĩ bảo thế nào?"
"Bác sĩ nói là cậu sắp chết."

Reason to change jobs
A plumber attended to a leaking faucet at the neurosurgeon's house. After a two-minute job the plumber demanded $150.
.
The neurosurgeon exclaimed, 'I don't charge this amount even though I am a surgeon."
.

.

The plumber replied, "I agree, you are right. I too, didn't either, when I was a surgeon. That's why I switched to plumbing!"
Lý do đổi việc
Một người thợ sửa ống nước đến sửa chiếc vòi nước bị rò rỉ ở nhà bác sĩ giải phẫu thần kinh. Sau hai phút ngồi sửa, người thợ tính giá 150$.
Bác sĩ giải phẫu hét lên:"Ngay cả tôi là bác sĩ giải phẫu cũng không tính đến chừng này tiền."
Người thợ sửa ống nước đáp:"Anh nói đúng, tôi đồng ý. Tôi cũng không tính giá cao như vậy khi tôi còn là bác sĩ phẫu thuật. Đó là lý do tại sao tôi chuyển qua nghề thợ sửa ống nước.


Pretend
Although this married couple enjoyed their new fishing boat together, it was the husband who was behind the wheel operating the boat.
.
He was concerned about what might happen in an emergency. So one day out on the lack he said to his wife.

.
“Please take the wheel, dear. Pretend that I am having a heart attack. You must get the boat safely to shore and dock it.”
So she drove the boat to shore.
Later that evening, the wife walked into the living room where her husband was watching television. She sat down next to him, switched the TV channel, and said to him,
“Please go into the kitchen, dear. Pretend I’m having a heart attack and set the table, cook dinner and wash dishes.”


Cứ cho rằng
Mặc dầu đôi vợ chồng đó rất thích đi trên chiếc thuyền đánh cá mới của họ cùng với nhau, nhưng người chồng thường là người ngồi sau tay láI và điều khiển con thuyền.
Anh ta lo lắng về điều có thể xảy ra trong trường hợp khẩn cấp. Vì thế một ngày khi đang ở giữa hồ anh ta nói với vợ rằng:
“Hãy cầm lấy bánh lái, em yêu. Cứ cho rằng anh đang bị đau tim. Em hãy làm sao để thuyền vào bờ một cách an toàn và cho nó vào bến.”
Người vợ lái con thuyền vào bến.
Sau đó vào buổi tối, người vợ đi vào phòng khách nơi người chồng đang xem tivi.
Chị ngồi xuống cạnh chồng, đổi kênh truyền hình, và nói với anh:
“Hãy đi xuống bếp, anh yêu. Cứ cho rằng em đang bị đau tim nên hãy dọn bàn, nấu bữa tối và rửa bát đĩa.”

I didn’t want to walk home
Mrs Brown’s old grandfather lived with het and her husband.
Every morning he went for a walk in the park and came home at half past twelve for his lunch.
.
But one morning a police car stopped outside Mrs Brown’s house at twelve o’clock, and two policemen helped Mr Brown to get out.
One of them said to Mrs Brown.

“The poor old gentleman lost his way in the park and telephoned to us for help, so we sent a car to bring him home.”
Mrs Brown was very surpirsed, but she thanked the policemen and they left.
“ But, Grandfather,” she then said, “you have been to that park nearly every day for twenty years. How did you lose your way there?”
The old man smiled, closed one eye and said, “I didn’t quite lose my way. I just got tired and I didn’t want to walk home!”

Ông không muốn đi bộ về nhà
Ông nội của bà Brown sống chung với vợ chồng bà. Sáng nào ông cụ cũng đi bộ trong công viên và trở về nhà lúc 12 giờ 30 để dùng cơm trưa.
Nhưng một buổi sáng nọ có một xe cảnh sát dừng trước cửa nhà bà Browm lúc 12 giờ, và hai cảnh sát giúp cụ Brown xuống xe. Một trong hai cảnh sát nói với bà:
-“ Ông cụ đáng thương này lạc đường trong công viên và gọi điện nhờ chúng tôi giúp đỡ vì thế chúng tôi đã cho xe đến và chở ông cụ về đây.”
Bà Brown rất ngạc nhiên nhưng cũng cảm ơn hai viên cảnh sát và họ đi về. Sau đó bà nói với ông nội:
- “Nhưng nội à, gần như ngày nào nội cũng đi dạo tại công viên đó trong suốt 20 năm nay. Làm sao mà nội lạc đường ở đó được?”
Ông cụ mỉm cười, nheo mắt và nói:
-“ Nội đâu có lạc đường. Nội chỉ mỏi mệt và không muốn đi bộ về nhà thôi!”

 
Nguồn: www.TiengAnh.com.vn
Trung tâm tiếng Anh: số 8, ngõ 14, Hồ Đắc Di, Đống Đa, Hà Nội.

(Cộng Đồng học Tiếng Anh lớn nhất Việt Nam)


Lunch

1317106812.nv.jpeg
There was an Irishman, a Mexican, and a blond guy, who were construction workers working on top of a building.
It was lunch time and the Irishman opened his lunch pail, finding cabbage and beef. "If I get one more beef and cabbage for lunch I'm gonna jump off of this building," he says.

Then the Mexican opens his lunch pail and finds a burrito. "If I get one more burrito for lunch I'm gonna jump off this building," he says.

The blond man opens his lunch pail and finds a bologna sandwich. "If I get one more bologna sandwich I'm gonna jump off of this building."

The next day the Irishman opened his lunch pail and found cabbage and beef, so he jumped off the building to his death. Next, the Mexican opened his lunch pail, and upon finding a burrito he jumped off as well. Finally, the blond guy opened his lunch pail and found a bologna sandwich. He too jumped off the building.

The next day at their funeral the Irishman's wife said, "If only I knew that he didn't like cabbage and beef, I would surely have packed him something else."

The Mexican's wife said, "If only I knew he didn't like burritos, I would have packed something else."


Finally, the blonde man's wife spoke. "I don't know what his problem was. He packed his own lunch."





Bữa trưa





Có một người Ai-len, một người Mexico, và một người tóc vàng hoe, cả ba đều là công nhân xây dựng làm việc ở nóc một tòa nhà.





Đến giờ ăn trưa, người Ai-len mở hộp đồ ăn trưa của mình ra, thấy có món cải bắp và thịt bò. “Nếu tôi phải ăn thịt bò và bắp cải cho bữa trưa nữa thì tôi sẽ nhảy xuống từ tòa nhà này”- anh ta nói.





Sau đó người Mexico mở hộp đồ ăn trưa của anh ta ra và thấy món burrito. Anh ta nói: “Nếu tôi phải ăn món burrito cho bữa trưa nữa thì tôi sẽ nhảy xuống từ toà nhà này.”





Người tóc vàng hoe cũng mở hộp đồ ăn trưa ra và thấy món sandwich bologna. Anh ta nói:”Nếu tôi phải ăn món sandwich bologna cho bữa trưa nữa thì tôi sẽ nhảy xuống từ tòa nhà này.”





Hôm sau, người Ai-len mở hộp đồ ăn trưa ra và thấy món cải bắp và thịt bò, nên anh ta nhảy xuống tòa nhà và chết. Sau đó người Mexico mở hộp đồ ăn trưa ra, thấy món burrito và anh ta cũng nhảy xuống tòa nhà. Cuối cùng người tóc vàng hoe mở hộp đồ ăn trưa ra và thấy món sandwich bologna. Anh ta cũng nhảy xuống tòa nhà.





Ngày hôm sau, tại đám tang, vợ của người Ai-len nói :”Giá như tôi biết là anh ấy không thích món cải bắp và thịt bò, tôi chắc chắn chọn món khác cho anh ấy.”





Vợ của người Mexico nói:”Giá như tôi biết là anh ấy không thích món burrito, tôi chắc chắn sẽ chọn món khác cho anh ấy.”





Cuối cùng, vợ của người tóc vàng hoe nói:”Tôi chẳng hiểu chuyện gì xảy ra với anh ấy nữa, anh ấy tự chọn đồ ăn.” Asking permission

1317197973.nv.jpeg
.
"Sir, your daughter says she loves me, and she can't live without me, and she wants to marry me."
.
"And you're asking my permission to marry her?"
.
"No, I'm asking you to make her leaving me alone."

.
Xin phép
"Thưa bác, con gái bác nói yêu cháu, và cô ấy không thể sống được nếu không có cháu, và cô ấy muốn cưới cháu."
"Và anh đang xin tôi cưới nó à?"
"Không, cháu đang hỏi bác làm sao cho cô ấy bỏ mặc cháu ạ."

Mental Patient

1317192267.nv.jpeg
John and David were both patients in a Mental Hospital.
.
One day, while they were walking, they passed the hospital swimming pool and John suddenly dove into the deep end. He sank to the bottom and stayed there.
.
David promptly jumped in and saved him, swimming to the bottom of the pool and pulling John out.


.
The medical director came to know of David's heroic act. He immediately ordered that David be discharged from the hospital as he now considered him to be OK.

The doctor said, "David, we have good news and bad news for you! The good news is that we are going to discharge you because you have regained your sanity. Since you were able to jump in and save another patient, you must be mentally stable.

The bad news is that the patient that you saved hung himself in the bathroom and died after all."


David replied, "Doctor, John didn't hang himself. I hung him there to dry."




Bệnh nhân tâm thần



John và David đều là bệnh nhân ở bệnh viện tâm thần. Một ngày nọ, khi họ đang đi qua một bể bơi trong bệnh viện thì đột nhiên John nhảy xuống bể bơi và bị chìm xuống đáy bể.


Ngay lập tức, David nhảy xuống và cứu anh ta, David bơi xuống đáy bể và kéo John lên. Giám đốc bệnh viện biết được hành động anh hùng của David và ngay lập tức ra lệnh cho phép David xuất viện vì anh ta được xem là đã bình thường.




Bác sĩ nói:”David, chúng tôi có tin tốt và tin xấu cho anh. Tin tốt là chúng tôi sẽ cho anh xuất viện vì anh đã bình thường. Vì anh đã nhảy xuống cứu một bệnh nhân chứng tỏ đầu óc anh đã tỉnh táo. Còn tin xấu là bệnh nhân mà anh cứu đã tự treo cổ trong phòng tắm và đã chết.




David trả lời:”Bác sĩ, không phải John tự treo cổ đâu. Tôi treo hắn ta lên đấy cho khô mà.”
Smart Irishman

1317115289.nv.jpeg
An Irishman named Murphy went to his doctor after a long illness.
.
The doctor, after a lengthy examination, sighed and looked Murphy in the eye and said,
.
"I've some bad news for you... you have cancer and it can't be cured. I'd give you two weeks to a month."
.
Murphy, shocked and saddened by the news, but of solid character, managed to compose himself and walk from the doctor's office into the waiting room. There he saw his son who had been waiting.


Murphy said, "Son, we Irish celebrate when things are good and celebrate when things don't go so well. In this case, things aren't so well. I have cancer and I've been given a short time to live. Let's head for the pub and have a few pints."

After three or four pints the two were feeling a little less somber. There were some laughs and more beers. They were eventually approached by some of Murphy's old friends who asked what the two were celebrating. Murphy told them that the Irish celebrate the good and the bad... he went on to tell them that they were drinking to his impending end.

He told his friends, "I've only got a few weeks to live as I have been diagnosed with AIDS." The friends gave Murphy their condolences and they had a couple more beers.

After his friends left, Murphy's son leaned over and whispered, "Dad, I thought you said that you were dying from cancer. You just told your friends that you were dying from AIDS!" Murphy said,"I am dying from cancer, son, I just don't want any of them sleeping with your mother after I'm gone."

Người Ai-len thông minh



Một người Ai-len tên là Murphy đi gặp bác sĩ sau một trận ốm dài. Bác sĩ, sau khi kiểm tra kỹ lưỡng, thở dài và nhìn vào mắt Murphy và nói :”Tôi có tin xấu cho anh…anh bị ung thư và không thể chữa được. Anh còn sống được khoảng 2 tuần cho đến một tháng” .

Murphy cảm thấy choáng váng và buồn bã, nhưng với bản tính kiên định của mình, Murphy đã trấn tĩnh lại và đi từ phòng bác sĩ ra phòng chờ và gặp con trai của mình. Murphy nói:”Con trai, người Ai-len chúng ta làm lễ kỷ niệm khi có chuyện tốt và khi có chuyện xấu. Trong trường hợp này, là chuyện xấu. Bố bị ung thư và không sống được bao lâu nữa. Hãy đi đến quán rượu và uống vài pint (1 pint = khoảng nửa lít).”

Sau khi uống 3, 4 pint, hai người cảm thấy bớt buồn hơn. Họ còn cười và uống thêm bia. Sau đó, hai người gặp vài người bạn cũ của Murphy và họ hỏi hai người đang làm lễ kỷ niệm vì cái gì. Murphy nói rằng người Ai-len uống mừng khi có chuyện tốt hoặc là chuyện xấu…anh ta nói rằng 2 người họ đang uống cho đến khi anh ta chết.

Murphy nói với bạn:”Tôi chỉ còn sống được vài tuần vì tôi đã bị chẩn đoán là bị AIDS.” Những người bạn gửi lời chia buồn tới Murphy và cùng uống bia.

Sau khi tất cả bạn bè của bố đi hết, con trai của Murphy mới thì thầm :”Bố ơi, con tưởng bố bảo là bố sắp chết vì ung thư mà, bố vừa bảo với bạn là bố sắp chết vì AIDS!” Murphy nói:”Con trai, bố sắp chết vì ung thư, bố chỉ không muốn bất kỳ ai trong số họ ngủ với mẹ con sau khi bố chết.”
 
Hiệu chỉnh bởi quản lý:
×
Quay lại
Top Bottom