CONAN chap 975: Thám tử Tokyo chính cống

Conan Chap 975: THÁM TỬ EDO CHÍNH CỐNG?!
(THÁM TỬ EDOKKO?!)


Đọc truyện tranh Conan Chap 975 tiếng Việt - Truyện tranh Conan Tập 92 tiếng Việt
Truyện Detective Conan - Thám Tử Lừng Danh Conan - File 975 - Vol 92

01
conan975-00.jpg

01BW
conan975-01.jpg

02
conan975-02.jpg

03
conan975-03-1.jpg

04
conan975-04-2.jpg

05
conan975-05.jpg

06
conan975-06.jpg

07
conan975-07-1.jpg

08
conan975-08.jpg

09
conan975-09.jpg

10
conan975-10.jpg

11
conan975-11-2.jpg

12
conan975-12-1.jpg

13
conan975-13-2.jpg

14
conan975-14-1.jpg

15
conan975-15-1.jpg

16
conan975-16.jpg


STAFF:
Translator: @miao miao @kurama
Editor: @hell_angel1795

Chúc bạn đọc truyện vui vẻ, niềm vui của bạn là động lực của Rocketeam!!!

Chia sẻ với bạn bè nếu truyện thú vị nha ;)
 

Đính kèm

Hiệu chỉnh bởi quản lý:
Cái này ngoài lề: Thằng bạn mình coi MV 20 xong, cãi lên cãi xuống với mình Curacao là Rum. Mình bảo đó là Curacao nó lại cãi Curacao là vỏ bọc của Rum. Hỏi nó thế sao cuối phim Curacao lại chết thì nó bảo có 1 đứa khác chết hộ chứ hổng phải Rum đâu." Tóm lại là Rum xuất hiện rồi!"Cái thằng kia, mày ko biết Tiếng Việt hả =))
 
híc, bữa ra rạp coi mắc bấm điện thoại nên ko rõ, cứ nghĩ là Curacao là con nhỏ mất trí, nhớ lại ký ức thì là Rum. Hình như bản dịch của rạp nó khác nhiều chỗ so với bản trên mạng thì phải, lúc đoạn RUM tẩy não Curacao đó, ko nhớ chính xác ngoài rạp dịch như nào nhưng đại ý là Curacao trở thành RUM :KSV@19:
vừa coi lại bản trên mạng thì đúng là Curacao là trợ thủ của RUM No2 thiệc:KSV@09:
 
híc, bữa ra rạp coi mắc bấm điện thoại nên ko rõ, cứ nghĩ là Curacao là con nhỏ mất trí, nhớ lại ký ức thì là Rum. Hình như bản dịch của rạp nó khác nhiều chỗ so với bản trên mạng thì phải, lúc đoạn RUM tẩy não Curacao đó, ko nhớ chính xác ngoài rạp dịch như nào nhưng đại ý là Curacao trở thành RUM :KSV@19:
vừa coi lại bản trên mạng thì đúng là Curacao là trợ thủ của RUM No2 thiệc:KSV@09:

Mấy thím này vô rạp tranh thủ làm cái gì mà ko lo xem thì có, lúc đầu Haibara có nghĩ là Rum thật nhưng sau đó điều tra lại chỉ là trợ thủ thôi, bản dịch ở đâu chẳng vậy, mấy thím xem dc khúc đầu r mặc định là Rum luôn vl thật @@
 
Lúc đầu tui nghĩ là bố Genta xuất hiện lại nhưng với hình minh họa và diễn biến thì chắc là từ này để chỉ thám tử" quán sushi" là ông chột rồi
 
Wakita lại đề cập đến tên con ngựa "Pirate's spirit" (có nghĩa là "linh hồn cướp biển"), mà rượu Rum vốn được miêu tả là "loại rượu mà cướp biển luôn uống".

Đọc được cái comment trên DCTP mới nhớ ra là chữ spirit còn có nghĩa là rượu mạnh :v. Pirate's spirit có thể dịch luôn là "rượu mạnh của cướp biển" :v.
 
Đọc được cái comment trên DCTP mới nhớ ra là chữ spirit còn có nghĩa là rượu mạnh :v. Pirate's spirit có thể dịch luôn là "rượu mạnh của cướp biển" :v.
bữa sau phải để ý kĩ hơn mới được :v
có vẻ nên để note trên trang đó luôn cho ai muốn cảm nhận kiểu gì thì cảm :))
 
Quay lại
Top Bottom