CONAN chap 743: Đệ tử của Holmes

Conan Chap 743: ĐỆ TỬ CỦA HOLMES

Đọc truyện tranh Conan Chap 743 tiếng Việt - Truyện tranh Conan Tập 71 tiếng Việt
Truyện Detective Conan - Thám Tử Lừng Danh Conan - File 743 - Vol 71

01
Conan-743-01.jpg

02
Conan-743-02.jpg

03
Conan-743-03.jpg

04
Conan-743-04.jpg

05
Conan-743-05.jpg

06
Conan-743-06.jpg

07
Conan-743-07.jpg

08
Conan-743-08.jpg

09
Conan-743-09.jpg

10
Conan-744-10.jpg

11
Conan-744-11.jpg

12
Conan-744-12.jpg

13
Conan-744-13.jpg

14
Conan-744-14.jpg

15
Conan-744-15.jpg

16
XVy8cJB.jpeg


K.S.V ROCKE[T]EAM's CREDIT for COPY:
Edit: C.D.A. Newsun
Trans: GhostRider_91 & linhhang89


Đọc truyện vui vẻ nha ^^!
Nếu có điều kiện hãy mua bản gốc để ủng hộ tác giả và chia sẻ với bạn bè nếu truyện thú vị nha! :Conan09:
 
bận ôn thi vẫn chăm dịch tr nhỉ? thật đáng khen:KSV@05:
nhưng bức thư đâu rồi đây?:KSV@07:
 
bận ôn thi vẫn chăm dịch tr nhỉ? thật đáng khen:KSV@05:
nhưng bức thư đâu rồi đây?:KSV@07:
:-? Cái kiểu "thật đáng khen:KSV@05:" của tên này có ý nghĩa gì nhỉ? Nghi lắm
Nói thật là dịch bức thư ấy ra chuối lắm. Tớ nghĩ Conan đang ở Anh nên bức thư nên để nguyên bản thì hơn. Với lại trình độ Văn học của tớ có hạn nên không dám đú đởn dịch bài "thơ" này. :KSV@08:
 
Nội Dung Bức Thư Nè Mọi Người!!!

Đầu tiên phải nói với mọi người rằng: Vì bức thư này trích từ sách Khải Huyền trong Kinh Thánh nên ngôn từ rất nguyên sơ (Nói theo kiểu thông tục là cực chuối ) Chính vì thế KooK sẽ dịch thoát ý nó ra cho mọi người hiểu căn bản bức thư muốn nói gì.... Trong quá trình dịch như vậy, mình sẽ không dịch hết các chứ nên không thể tránh khỏi sai sot, mong mọi người hiểu cho mình! Đạ tạ.... Đa tạ.... Giờ đọc thư nào...
A rolling bell rises me
I’m a long nosed wizard in a castle
ion is a chilled boiled egg like a corpse
I finish up with a whole pickle
Now I remember to ask a cake to cerebrate in advance
It rings again for my hatred.
It tells me to finish everything piercing a white back

嵐 - Refrain
何もかもが煌めいて
まるで時間が止まる様
いつも二人終わらない夢を見たね
重なる影が離れない ように
何も言わずただ寄り添っていたのに
胸を絞めつける儚い思いは言葉に出来ぬままで


Dòng 1
: Tiếng chuông vang đã thức tỉnh ta
Dòng 2: Ta vốn là một tà sư trong lâu đài cổ kính
* Câu này mà dịch nguyên văn thì thôi rồi: "Ta vốn ta 1 pháp sư mũi dài trong lâu đài kia" vì long-nosed là mũi dài mà.... Sở dĩ thay pháp sư mũi dài bằng tà sư vì trong văn hóa Tây phương, chiếc mũi dài là biểu hiện của sự tà ác, dối lừa.... VD điển hình là Picochino đóa ^^!
Dòng 3: Sắt đá thì cũng chỉ như là một quả trứng ướp trong băng giá lạnh lẽo vô hồn
* Câu này mà dịch cái kiểu... con cò mổ chữ thì hay lắm nè: "Sắt thì là một quả trứng luộc giống như xác ướp" .... Bó tay toàn tập
Dòng 4: Ta đã trở lại với sự vẹn toàn, nguyên vẹn
Dòng 5: Và ta sẽ trả lời tất cả để xóa bỏ sự ngu muội trong đầu óc các người
* Má ơi..... Không nhận xét gì nha, dịch nguyên văn lun nè: "Bây giờ ta nhớ là sẽ trả lời, nó sẽ như miếng bánh để phát triển trí tuệ ngươi" (Cake là cái bánh nè, Advance là phát thiển nè, Cerebrate là trí óc nè) ... Vô địch, hơn cả quảng cáo sữa Cô Gái Hà Lan ạ!
Dòng 6: Tiếng chuông kia gợi nhớ đến bao oán hận trong ta
Dòng 7: Cuối cùng cũng đã đến lúc ta trở lại và kết thúc mọi thứ!!!
 
Ui,đang đọc tới khúc hấp dẫn.hay quá!!!thanks:D:D
 
cảm ơn các bạn nhiều nha minh ghiền conan quá tròi luôn giờ mới biết tói trang kenhsinhvien này đó,
hy vọng mình sẽ đọc được nhiều tập truyện hay hơn ở đây :KSV@01:
 
Nóng lòng wá, nhưng mình vẫn thấy Conan dài vậy là đủ ròy, bác Gosho nên đưa truyện dần về kết thúc thôi, đến tập 100 thì end luôn, hế hế ...
À quên, Thanks transteam nhiều nhiều...
 
đọc nội dung bức thư ko hiểu gì hết trơn hết trọi.
lần này lại ra cả nước ngoài,hay quá!
 
Quay lại
Top Bottom