Kết quả tìm kiếm

  1. achautrans334

    Tất tần tật về biên dịch viên là gì

    Trách nhiệm của biên dịch viên trong dịch thuật công chứng vô cùng quan trọng để đảm bảo tính chính xác, trung thực và pháp lý của các tài liệu được dịch. Biên dịch viên không chỉ đơn thuần là người chuyển đổi từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích, mà còn phải thể hiện sự hiểu biết sâu rộng về lĩnh...
  2. achautrans334

    Tiếng Anh Và Hành Trình Tìm Hiểu Nguồn Gốc

    Tiếng Anh đã trở thành một trong những ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới ngày nay, được sử dụng rộng rãi trong hầu hết các lĩnh vực, từ kinh tế đến giải trí và nền văn hóa. Tuy nhiên, ít người biết rằng câu chuyện về nguồn gốc của tiếng Anh là một hành trình phức tạp của lịch sử và ảnh hưởng...
  3. achautrans334

    Quy trình tính toán lệ phí dịch công chứng như thế nào?

    Bạn đã bao giờ cần dịch công chứng một văn bản quan trọng để sử dụng trong các mục đích chính thức? Khi thực hiện quy trình dịch công chứng, một trong những yếu tố quan trọng bạn cần xem xét là lệ phí dịch công chứng. Lệ phí này được tính toán dựa trên một số yếu tố và quy định được áp dụng tại...
  4. achautrans334

    Khó khăn và niềm đam mê trong nghề dịch thuật công chứng

    Tổng quan về nghề dịch thuật công chứng Dịch thuật công chứng là một ngành nghề quan trọng và đóng vai trò không thể thiếu trong quá trình giao tiếp và trao đổi thông tin giữa các quốc gia và văn hóa khác nhau. Việc dịch thuật công chứng đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối và đảm bảo tính hợp pháp...
  5. achautrans334

    Những yếu tố cần thiết cho một bản dịch công chứng chất lượng

    1. Điều kiện bản dịch được công chứng là gì? Căn cứ khoản 1, 2 và khoản 3 Điều 61 Luật Công chứng 2014 quy định về công chứng bản dịch như sau: Như vậy, điều kiện để bản dịch được công chứng trong ngày là bản dịch đó phải do người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công...
  6. achautrans334

    Tiết kiệm thời gian với dịch thuật tiếng Ukraina chuyên nghiệp

    Dịch thuật tiếng Ukraina nhanh gọn, tiết kiệm thời gian tại Á Châu Bạn là người kinh doanh hay du lịch đến Ukraina nhưng lại bị rối loạn với việc giao tiếp bằng tiếng Ukraina? Hoặc bạn đang cần dịch thuật tài liệu quan trọng từ tiếng Ukraina sang tiếng Việt nhưng không có đủ thời gian và kinh...
  7. achautrans334

    Tầm quan trọng của việc dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan và các yêu cầu cơ bản

    Á Châu cảm thấy rất quan trọng khi nói đến việc dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan. Đó là một công việc đòi hỏi sự chính xác và tinh thần trách nhiệm cao đối với người thực hiện. Vì vậy, Á Châu muốn nhấn mạnh một số yêu cầu cơ bản về dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan. Thứ nhất, dịch thuật viên...
  8. achautrans334

    Sức hút đầy cảm xúc của dịch thuật tiếng Nhật và lý do bạn không thể bỏ qua nó

    Sức hút của dịch thuật tiếng Nhật và lý do tại sao bạn nên lựa chọn nó Dịch thuật tiếng Nhật ngày càng trở nên phổ biến hơn bao giờ hết. Điều này không phải là sự ngẫu nhiên. Người ta hiện nay ngày càng có nhu cầu cao về dịch thuật tiếng Nhật do nhiều lý do khác nhau. Tăng cường kinh doanh...
  9. achautrans334

    Các khó khăn khi dịch tiếng Ả Rập sang tiếng Việt?

    Dịch từ tiếng Ả Rập sang tiếng Việt là một công việc đầy thử thách và khó khăn. Bởi vì hai ngôn ngữ này có những cấu trúc ngữ pháp, từ vựng, chữ viết khác nhau hoàn toàn. Đặc biệt, tiếng Ả Rập còn có những đặc điểm riêng như việc sử dụng chữ viết từ phải sang trái, những âm thanh và dấu vần...
  10. achautrans334

    Dịch tiếng Nhật cần lưu ý những điều gì ?

    Tiếng Nhật là một trong những ngôn ngữ khá khó để dịch, từ kanji, cấu trúc ngữ pháp cũng như cách hành văn cũng khác so với các tiếng thuộc hệ Latin khác. Do đó, dịch tiếng Nhật (biên dịch hay phiên dịch) yêu cầu người dịch phải thông thạo các khía cạnh khác nhau này của Nhật ngữ. Chính vì lí do...
  11. achautrans334

    Hướng dẫn tất tần tật cách dịch trang web của bạn sang tiếng Pháp

    Dịch web không phải là một nhiệm vụ khó khăn, nhưng nó đòi hỏi một số suy nghĩ và nghiên cứu nghiêm túc. Nó không chỉ là việc chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Khi dịch thuật tiếng Pháp sang tiếng Việt, hãy xem xét nội hàm văn hóa và tiếng lóng địa phương cho các thuật ngữ bạn đang sử...
  12. achautrans334

    Hướng dẫn chi tiết cách tính giá dịch thuật công chứng

    1.1 Tính phí trên mỗi từ Đây là đơn vị tính phí phổ biến nhất mà khách hàng thường xuyên gặp, rất nhiều dịch giả và công ty tính phí dịch vụ trên mỗi từ, cách tính này được xem là công bằng nhất cho các bên. Nguyên nhân chính là nội dung bản gốc tùy vào chủ đề có thể rất dễ hoặc cũng có thể rất...
  13. achautrans334

    Quy Trình Công Chứng Tư Pháp Cho Tài Liệu Phiên Dịch

    Hiện tại, pháp luật Nhà nước Việt Nam quy định có 3 hình thức chứng thực bản dịch: 1/ Chứng thực bản dịch của các văn phòng công chứng tư nhân. 2/ Chứng thực bản dịch của Phòng Tư pháp thuộc UBND cấp quận, huyện. 3/ Chứng thực bản dịch của Công ty dịch thuật. Quy Trình Công Chứng Tư...
  14. achautrans334

    5 điều bí mật bạn nên biết về các công ty dịch thuật

    Đầu tiên phải nói tới là vấn đề BẢO MẬT . Bạn biết không, các hồ sơ của bạn, dù ở dạng nào cũng cực kỳ quan trọng,do đó khi làm việc, bạn nhớ kiểm tra điều khoản bảo mật này ở các công ty dịch thuật và yêu cầu họ cam kết thực hiện nhé Điều thứ 2 bạn cũng cần lưu ý là chất lượng.Ai cũng sẽ nói...
  15. achautrans334

    Công dụng của hộp bìa cứng đựng yến sào

    Hộp giấy đựng yến sào Ưu điểm: Giá rẻ, thời gian hoàn thiện sản phẩm nhanh Nhược điểm: không được cao cấp, sang trọng. Độ bền kém Một số loại giấy thường được sử dụng Giấy Ivory: Một mặt láng mịn, mặt kia hơi sần. Thường được sử dụng nhất do giá thành rẻ. Giấy Kraft: Có màu nâu thích...
  16. achautrans334

    Những tài liêu thường gặp khi dịch công chứng tiếng Anh

    Dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì? Dịch thuật công chứng tiếng Anh là quá trình dịch thuật một văn bản, giấy tờ, tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan từ tiếng Anh sang tiếng Việt (hoặc ngược lại) theo nhu cầu của khách hàng. Sau đó, những tài liệu này được đưa đến...
  17. achautrans334

    V/v thời gian dịch thuật công chứng là bao lâu?

    Thông thường, thời gian công chứng sẽ không tốn quá nhiều thời gian của bạn. Tuy nhiên, nếu cần dịch thuật, bạn có thể phải mất từ 3-5 ngày, một tuần hoặc hơn nếu công chứng tại các cơ quan nhà nước. Nếu muốn rút ngắn thời gian, bạn có thể tìm đến các Văn phòng Công chứng uy tín tại Hà Nội...
  18. achautrans334

    Những câu hỏi xoay quanh công việc dịch thuật công chứng?

    Những câu hỏi thường gặp khi bạn đến với công ty Dịch thuật Á Châu chúng tôi sau đây sẽ giải quyết những vấn đề thắc mắc cho bạn.Ví dụ: dịch thuật công chứng là gì? khi đến dịch thuật bạn cần những tài liệu gì? .... Câu hỏi 1: Bản dịch ở Dịch thuật Á Châu có giá trị giao dịch ở đâu? Trả lời...
Quay lại
Top