casanohu
Cựu quản lý
- Tham gia
- 8/1/2010
- Bài viết
- 474
Dịch thế này thì... bó tay.
Miễn bàn.
Google Translate chọn từ rất "đắt".
Đời rất... tí.
Với Google, ngoại tình là "tư tưởng ngoại".
Google không hiểu "tình" là gì?
Enjoy the afternoon cũng giống như cách dịch "like is afternoon".
Google không dịch từ "ruồi", còn "mật" tương đương với "chính sách".
...
Tôi too khờ!!!
"Bỏ mặc vui buồn, bỏ mặc ai" nghĩa là "cởi quần áo của ai đó". <!-- / message -->

Miễn bàn.

Google Translate chọn từ rất "đắt".

Đời rất... tí.

Với Google, ngoại tình là "tư tưởng ngoại".

Google không hiểu "tình" là gì?

Enjoy the afternoon cũng giống như cách dịch "like is afternoon".

Google không dịch từ "ruồi", còn "mật" tương đương với "chính sách".

...

Tôi too khờ!!!

"Bỏ mặc vui buồn, bỏ mặc ai" nghĩa là "cởi quần áo của ai đó". <!-- / message -->
Hiệu chỉnh bởi quản lý: