Thật là bức xúc quá!

mà mình cũng thắc mắc,sao mọi ng` có đc trc mý người đó?
mà NXB ai bỉu làm chậm chi!!dịch dở nữa
 
thật là một vấn đề nan giải, học sinh sinh viên chúng ta không giàu có gì, đương nhiên là thích miễn phí hơn là bỏ tiền ra mua truyện mặc dù biết đó là vi phạm bản quyền và cản trở tác giả. để giảm thiểu tình trạng này, có lẽ vẫn phụ thuộc vào khả năng tài chính của các bạn thôi, ai có điều kiện thì có thể mua truyện của NXB để ủng hộ tác giả và NXB. Chúng ta đang được tự do xem những gì mình thích online trên mạng nhưng ko thể chắc chắn rằng chúng ta ko bị ngăn cấm trong tương lai. Vì vậy cần tránh gây sự chú ý, cũng ko nên phê phán hay khích bác đụng chạm người ta, ko có lợi lộc gì. Thành thật mà nói, một điều nhịn là chín điều lành! :KSV@11:
 
T có thấy mực phai hay j đâu? O.o
Tập 74 dịch như vậy (dzầy hay j đó) là muốn nhấn mạnh giọng Kansai khác giọng Tokyo, nên cố tình dịch như vậy. Là fan Conan thì phải mua truyện conan nếu có đk, để ủng hộ tác giả như RKT vẫn nói
 
lâu lắm mới lên onl mà đọc thấy cái này
hới ấm ức một tẹo
nói chung là 2 bên ai cũng có cái lí của nó
nxb tức cũng đúng vì họ mất tiền mua bản quyền xong rồi ko có ai mua
chất lượng in thì là để phù hợp vs cái giá 16k chứ ko thì tốn tiền cho tụi mình lắm!
mà các bạn cũng nên ủng hộ mà mua cho nxb
đọc onl ko mất tiền nhưng để cầm một cuốn trên tay thì vẫn sướng hơn mà~








rốt cuộc thì ta vẫn bức xúc vì ns ksv:KSV@08::KSV@08:
dã man gì chứ...thật là~:KSV@07:
 
Báo Thanh Niên Online có đăng bài mà đọc xong mà thấy muốn phát điên.Để mình trích một đoạn cho bạn xem:
01/01/2012 0:54
Rất nhiều cuốn sách chưa kịp “ra lò” hoặc bản in chưa ráo mực đã bị ăn cắp đưa lên internet vì mục đích kinh doanh.
Biên tập viên NXB Kim Đồng chi nhánh tại TP.HCM, ông Vũ Đình Giang đã không kìm được câu cảm thán: “Dã man quá!” khi chúng tôi thông báo một số website như kenhsinhvien... đã đưa lên bản dịch online tập 77 bộ truyện tranh Thám tử lừng danh Conan. Ông Giang sửng sốt: “Bộ truyện này NXB Kim Đồng đã mua bản quyền từ phía Nhật. Tính đến ngày 25.11.2011, chúng tôi mới ra tập mới nhất là tập 72, ai mà ngờ…”


Họ còn nói mình ăn cắp bản quyền gì đó rồi kinh doanh gì đó...kenhsinhvien.net cho tụi mình xem miễn phí mà?Cho dù vậy,bản dịch của tụi mình vẫn chuẩn hơn họ,theo đúng cách nói của người Nhật:Ai-chan,Conan-kun,Ran-san,...Họ có làm vậy không?Không hề.Dịch sai từa lưa.Mời mọi người bình luận vụ này!




:KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06::KSV@06:
What's the hell? Nghĩ sao mà nói vậy hả trời. Đúng là mấy người dịch Online thì không mua bản quyền nhưng mà chỉ vì mục đích giải trí, free thôi, ai lại làm với mục đích kinh doanh chứ. Hơn thế nữa ai ăn cắp của họ đâu? Người ta lấy bản raw online luôn chứ bộ. Nói mà không chịu suy nghĩ à. Lại còn liệt kê nguyên cái tên kenhsinhvien ra nữa chứ. Tức thiệt, mình đồng ý với ý kiến của bạn. Ném đá NXB KĐ đi :KSV@07::KSV@07:
Truyện đã không có chất lượng, dịch không đúng, còn giá thì cao ngất ngưỡng, tăng vèo vèo. Mới đầu có 9000đ giờ thành 16000đ, muốn cháy túi luôn dạ. Trên mạng có trang màu nữa, họ có không... Thiệt là...
 
Manga được dịch free mà nói ăn cắp để kinh doanh, pó tay :KSV@19:
Mấy ông của báo Thanh Niên chưa tìm hiểu kĩ càng mà đã chém lung tung rồi
 
luôn ủng hộ ksv dịch conan:KSV@12:
 
Đúng là NXB dịch kì thiệt,ko chỉ Conan mà 7 viên ngọc rồng cũng thế nữa, khúc đầu ko giống khúc sau......
 
Vụ này cứ để cho nó êm đi, đừng đào mộ nữa.
 
cơ mà thấy bảo hình như có vài chỗ NXB cũng thay đổi nội dung truyện. mí ổng bảo là tại vì ở VN cả trẻ em hỏ cũng đọc DC nên họ phải đổi 1 số cảnh gì gì đó và họ cũng hỏi ý kiến bác Gosho và bác cũng giúp họ sửa @@.........hờ hờ, cơ mừ như vậy chả thích gì cả. thế nên đọc online vậy là nhứt. Cơ mừ vẫn giữ thói quen sưu tập truyện DC :KSV@09:
 
Không chỉ có bộ Conan mà mấy bộ khác cũng dịch sai tựa lưa !
 
Quay lại
Top