Bật mí cách làm nói Anh yêu Em bằng tiếng Hàn Quốc – 사랑해

Trạng thái
Chủ đề đang đóng.

ngandao25

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
20/11/2016
Bài viết
72
nhung-cau-noi-tinh-yeu-tieng-han.jpg

Định nghĩa tình yêu của bạn là gì?

Đố ai định nghĩa được tình yêu
Từ thuở khai thiên lập địa cho tới nay, tình yêu luôn là một chủ đề muôn thuở cho các thi sĩ vịnh thơ, bàn thảo. Hàng trăm, hàng nghìn khái niệm về tình yêu đã được đưa ra, nhưng chưa có một khái niệm nào được tất cả các bạn thống nhất sử dụng. Chính vì vậy, nhà thơ Xuân Diệu đã từng ra lời thách thức “Đố ai định nghĩa được tình yêu”. Bởi vì lẽ, tình yêu là một thứ gì đó rất trừu tượng, chúng ta không thể cầm, nắm hay nhai ngấu nghiến, mà chỉ có thể dùng trái tim để cảm nhận.

Hãy nói Anh yêu Em với người mà bạn yêu
Trước đây, các quan điểm cũ rích, giáo điều lạc hậu đã giam lỏng tình yêu đôi lứa trong cũi sắt, khiến con người ta dè dặt, ngượng ngùng trong việc triệu chứng tình cảm với đối phương. Nhưng trong thời đại ngày nay, quá trình bộc bạch tình cảm trở thành một mong muốn thiết yếu trong cuộc sống, con người đã chủ động và mạnh dạn hơn trong việc bày tỏ cảm xúc của mình với đối phương. Mà ngôn ngữ lại là phương tiện hữu hiệu nhất, nên mỗi thứ tiếng trên thế giới đều có một câu nói được mã hóa dành riêng cho các cặp yêu nhau triệu chứng tình cảm một cách thức trực tiếp. Trong tiếng Việt, chúng ta có “Anh yêu Em” hay “Em yêu Anh”, “I love you” của tiếng Anh, và “wo ai ni” (我爱你) trong tiếng Trung. Vậy cách thức nói câu yêu trong tiếng Hàn là gì? Và điều đặc biệt nào ẩn chứa sau câu nói ngọt ngào ấy? Hiện nay chúng ta sẽ cùng nhau tìm hiểu sâu hơn về bí quyết nói “Anh yêu Em” bằng tiếng Hàn nhé!

tieng%20nhat%20tinh%20yeu.jpg

Học tiếng Hàn trực tuyến đột phá trong học tiếng Hàn

Nói “Anh yêu Em” trong tiếng Hàn như thế nào ?
Chắc hẳn, những “mọt phim” tiếng Hàn dù không cần trải qua một khoa hoc tieng han nào cũng thừa có cách nói “Anh yêu Em” hay “Em yêu Anh” trong tiếng Hàn là “Sa-rang-he” (사랑해) bởi đó là một từ khá quen tai. Một điều thú vị đó là, trong cả bốn thứ tiếng: Việt, Trung, Anh, Hàn, một phạm trù trừu tượng, chưa có thước đo như tình yêu lại chỉ được bộc bạch qua ba từ ngắn ngủi nhưng vẫn đủ để giãi bày tâm sự tận đáy lòng của một người. Qua đó, chúng ta thấy được sức mạnh của động từ “sa-lang-ha-ta” “사랑하다” (yêu) là như thế nào.

“사랑하다” là một động từ đẹp nhất, giúp chúng ta hiểu được sâu hơn về tình cảm của người Hàn Quốc. Hiện tại có dồi dào tranh cãi xung quanh nguồn gốc và ý nghĩa của động từ này. Dư luận vẫn chưa tìm ra câu trả lời cho câu hỏi liệu “사랑하다” bắt nguồn từ tiếng Hán hay thực sự là tiếng Triều Tiên thuần gốc?

Nhưng thật sự đối với người dân xứ Hàn mà nói, nguồn gốc ấy không còn quan trọng nữa, bởi vẻ cực đẹp của “사랑하다” đã làm lu mờ cái nguồn gốc không rõ ràng ấy và chính bản thân nó đã chất chứa, gửi gắm một tình yêu to lớn.

Có hai cách làm lý giải rất thú vị cho động từ “사랑하다” mà tôi chắc là học viên sẽ rất hứng thú muốn nghe.
cách làm thứ nhất, gốc “사랑” dịch sang tiếng Hán là tư lượng hoặc tư lự (思量) có nghĩa là suy nghĩ. Vậy người Hàn Quốc nói “사랑하다” có ý nghĩa là “tình yêu luôn đi đôi với suy nghĩ”.

biện pháp thứ hai, chữ cái đầu tiên 사 (sa) trong tiếng Hán có nghĩa là tử (chết). Chữ cái thứ hai “랑” (rang) mang nghĩa là “và”, trong câu nói “anh và em”, gốc “하다” (ha-ta) có nghĩa là “làm” khi nói “cùng nhau làm”. Vậy cả câu “사랑하다” mang nghĩa là “anh và em sẽ bên nhau tới khi chết”. Một câu nói ngắn gọn mà chất chứa biết bao thông điệp ý nghĩa và trọn vẹn. Thật khó để tìm được một từ ngữ nào hay hơn thế trong hệ thống ngôn ngữ Hàn Quốc.

Nhưng nhiều khi, rất nhiều người có chung thắc mắc, đó là vì sao khi nói câu “Anh yêu Em” hay “Em yêu Anh” trong tiếng Hàn, lúc thì ta dùng “Sa-rang-he”, lúc thì là “Sa-rang-he-yô”, có lúc lại nhu cầu dùng “Sa-rang-ham-ni-ta”? Cách sử dụng này phụ thuộc vào giải pháp chia động từ “사랑하다” trong từng trường hợp khác nhau. Khi ta muốn thể hiện tình cảm một cách thực hiện trang trọng, lịch sự, muốn đối phương cảm nhận được sự trân trọng mà ta muốn gửi tới họ thì ta sử dụng “sa-rang-ham-ni-ta” (사랑합니다). Trong trường hợp bạn muốn triệu chứng tình cảm thân mật, gần gũi thì hãy dùng “sa-rang-he” (사랑해) nhé! Còn “sa-rang-he-yô” (사랑해요) là cách nói yêu bình thường và giản dị nhất. Nếu như trong tiếng Việt, Anh, Trung, khi muốn biểu lộ sắc thái khác nhau từ câu “Anh yêu Em” chúng ta chỉ có thể thay đổi qua giọng điệu và biểu cảm sao cho phù hợp, nhưng trong tiếng Hàn ta có những cách khác nhau để giãy bày tâm tình, giúp ta không bị quá lúng túng khi phải lựa chọn biểu cảm nét mặt, giọng nói.

hiện nay thì các bạn đã biết cách biểu lộ tình yêu bằng tiếng Hàn rồi đúng không? Nếu bạn muốn tạo một sự bất ngờ cho người ấy, hãy trổ tài bằng một câu nói “Anh yêu Em” hay “Em yêu Anh” thật lãng mạn bằng tiếng Hàn nhé! Chắc chắc bạn sẽ ghi điểm thật ngoạn mục trong lòng nàng/ chàng. &Ldquo;Hãy hét to Sa-rang-he nếu có thể” Chúc cả nhà có một tình yêu bền chặt!

Thông tin được cung cấp bởi: Trung tâm tiếng Hàn SOFL

Cơ sở 1: Số 365 Phố Vọng - Đồng Tâm - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Cơ sở 2: Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội
Cơ sở 3: Số 54 Ngụy Như Kon Tum - Thanh Xuân - Hà Nội
Cơ sở 4: Số 491B Nguyễn Văn Cừ - Long Biên - Hà Nội
Email: trungtamtienghansofl@gmail.com
Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88
website : trungtamtienghan.edu.vn
 
Trạng thái
Chủ đề đang đóng.
×
Quay lại
Top