- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
時計は動くのをやめ 奇妙な晩餐は静かに続く 何かを脱がすように もうそろそろ口を閉じて 分かり合えてるかどうかの答えは 多分どこにも無い それなら身体を寄せ合うだけでも 優しいものは とても恐いから 泣いてしまう 貴方は優しいから 誰にも傷が付かないようにと ひとりでなんて踊らないで どうか私とワルツを この冬が終わる頃には 凍った鳥達も溶けずに落ちる 不安で飛べないまま あとどれだけ歩けるのだろう きっと貴方は世界の果てへでも 行くと言うのだろう 全ての温度をあとど払いながら 失う時が いつか来る事も 知っているの 貴方は悲しい程 それでもなぜ生きようとするの 何も信じられないくせに そんな寂しい期待で 優しいものは とても恐いから 泣いてしまう 貴方は優しいから 誰にも傷が付かないようにと ひとりでなんて踊らないで 不思議な炎に 焼かれているのなら 悲鳴を上げて 名前を呼んで 一度だけでも それが最後でも 誰にも傷が付かないようにと ひとりでなんて踊らないで そして私とワルツを どうか私とワルツを ---Phiên âm--- tokei wa ugoku no o yame kimyou na bansan wa shizuka ni tsuzuku nanika o nugasu you ni mou sorosoro kuchi o tojite wakariaeteru ka dou ka no kotae wa tabun doko ni mo nai sore nara karada o yoseau dake demo yasashii mono wa totemo kowai kara naiteshimau anata wa yasashii kara dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to hitori de nante odoranai de douka watashi to warutsu o kono fuyu ga owaru koro ni wa itta toritachi mo tokezu ni ochiru fuan de tobenai mama ato doredake arukeru no darou kitto anata wa sekai no hate he demo iku to iu no darou subete no ondo o furiharainagara ushinau toki ga itsuka kuru koto mo shitteru no anata wa kanashii hodo soredemo naze ikiyou to suru no? nanimo shinjirarenai kuse ni sonna samishii kitai de yasashii mono wa totemo kowai kara naiteshimau anata wa yasashii kara dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to hitori de nante odoranai de fushigi na honou ni yakareteiru no nara himei o agete, watashi no namae o yonde ichido dake demo, sore ga saigo demo dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to hitori de nante odoranai de soshite watashi to warutsu o douka watashi to warutsu o ---EngTrans--- The clock stops moving The awkward dinner goes on quietly as if trying to reveal something. Oh, won't you please shut up already I doubt there's an answer anywhere as to whether we understand one another. If that's what you're looking for, why not just bring yourself over here. I'm very afraid of kindness so I end up crying, because you're kind Don't dance on your own because you're afraid to hurt someone Please waltz with me By the time winter comes to an end the frozen birds are afraid that they haven't thawed, and will fall, so they remain flightless. How much longer can we go on I'm sure you'd say to the ends of earth casting aside all the warmth as you did. Why do you go on living so sadly, even though you know eventually you'll lose this It's not like you can believe in anything with such sad expectations. I'm very afraid of kindness so I end up crying, because you're kind Don't dance on your own because you're afraid to hurt someone If you're being burnt by a mysterious flame cry out, and call my name even just once, even if it's the last time Don't dance on your own because you're afraid to hurt someone Waltz with me. Please waltz with me. | Chiếc đồng hồ ngừng quay Bữa tối thẫn thờ diễn ra trong tĩnh lặng Như thể đang cố để lộ ra điều gì đó Ôi, anh sẽ không lặng thinh mãi thế chứ Mình có hợp nhau hay không ? Có lẽ sẽ không tìm được câu trả lời ở bất cứ đâu Dù điều đó chỉ có thể tìm thấy ở chính bản thân anh Vì em rất sợ sự ân cần Nên em muốn khóc, bởi anh thật tốt Vì anh sợ làm tổn thương ai đó Đừng khiêu vũ một mình thế chứ Nào hãy làm cùng em một điệu Vanx, Lúc này đây, mùa đông sẽ tan biến Những chú chim lạnh giá lo âu Chúng đã không mạnh mẽ, rơi xuống Và chúng lại chẳng thể bay như xưa Hai ta có thể đi xa đến đâu Em chắc anh sẽ nói Đến tận cùng của thế giới Hãy quên hết đi tất cả sự hăng say như anh đã làm Tại sao anh lại để cuộc sống diễn ra buồn tẻ đến thế Dù anh biết cuối cùng anh cũng thất bại thôi Điều đó chẳng giống như anh có thể tin vào điều gì đó Với một nỗi trông chờ tuyệt vọng Vì em rất sợ sự ân cần Nên em muốn khóc, bởi anh thật tốt Vì anh sợ làm tổn thương ai đó Nếu anh đang bị thiêu đốt bởi một ngọn lửa thần bí Thét lên, gọi tên em Một lần thôi, dù là lần cuối Vì anh sợ làm tổn thương ai đó Hãy nhảy cùng em, một điệu vanx |