- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Le soleil s'éveille à peine Je frissonne, mes lèvres te cherchent J'ai envie de t'aimer toute une vie J'ai envie de t'emmener loin d'ici Aucun doute, aveuglement Je suis sûre de mes sentiments Sur la route, sans aucune peur Je suis comme en apesanteur J'ai envie d'un amour sauvage, en décalage On s'enfuit sans penser au lendemain {Refrain:} Toi et moi, on ira Au bout de nos rêves, sans aucune trêve Intrépides, près du vide Comme si le temps était fainéant + Toi et moi, on sera Des aventuriers même pas vaccinés Dans les airs, sur la terre On s'en fout, rien ne peut nous arrêter J'ai en moi ce grand besoin d'aventure Es-tu vraiment prêt à me suivre Tu seras le seul à panser mes blessures Tu seras ma bouffée d'air pur J'ai envie d'un amour complice On s'enfuit sans penser au lendemain Minuit sonne, ton absence me hante Comme si j'avais peur de la nuit Je m'ennuie de ton regard ébloui Pour que jamais, je n'oublie que parler C'est comme une bouffée d'oxygène Mon esprit brise ses chaînes | Vầng dương bừng lên rạng rỡ Đôi môi run rẩy tìm lấy anh Em muốn được yêu anh trọn đời em muốn dắt anh xa nơi đây không hoài nghi, mù quáng em đoan chắc về cảm xúc của mình bước trên đường, chẳng một nỗi sợ thân như bay bổng Em muốn một tình yêu nồng nhiệt, không sắp đặt chúng ta nung nấu mà không nghĩ ngợi đến qua đêm nay (Refrain:p Anh và em , chúng ta sẽ đi đến cuối những giấc mơ mà không hề ngừng lại Sự dạn dĩ như đi mất nếu như thời gian ngưng đọng lại Anh và em , chúng ta sẽ là những kẻ mạnh bạo khó cưỡng lại Trên không, dưới đất ai có thể ngăn chúng ta Trong em sẵn sàng cho sự khám phá anh có sẵn lòng theo cùng em Anh sẽ là người duy nhất có thể hàn gắn những vết thương trong em Anh sẽ là hơi thở trong lành của em em muốn yêu một người tâm đầu ý hợp Chúng ta nung nấu mà không cần nghĩ ngợi đến ngày mai Canh khuya mang cảm giác vỗ về của anh quấn lấy em Nếu như em ngại bóng đêm thì em cũng buồn chán ánh mắt rạng ngời của anh để mãi mãi, em quên nói rằng đó như hơi thở trong lành Tâm trí em luớt qua những trói buộc. |