[Lyrics] 桜の木になろう - Sakura no Ki ni Narou - AKB48

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532








==Kanji==


春色の空の下を 君はひとりで歩き始めるんだ
いつか見た夢のように 描いてきた長い道
制服と過ぎた日々を 今日の思い出にしまい込んで
新しく生まれ変わる その背中を見守ってる
不安そうに振り向く 君が無理に微笑んだときに
頬に落ちた 涙は大人になるための� �リオド


永遠の 桜の木になろう
そう僕は ここから動かないよ
もし君が 心の道に迷っても
愛の場所が わかるように立ってい� �


教室の日なたの中 クラスメイトと語った未来は
今君が歩き出した その一歩目の先にある
満開の季節だけを 君が懐かしんでいてはいけない
木枯らしに震えていた 冬を越えて花が咲く
誰も居ない校庭 時にひとり帰っておいで
卒業したあの日の 輝いている君に会えるよ


永遠の 桜の木になろう
スカートの 目印になるように
花びらの 全てが散っていても
枝が両手 広げながら待っている


誰も皆 胸に押し花のような
決心を 何処かに忘れている
思い出して 桜が咲く季節に
僕のことを 一本の木を


永遠の 桜の木になろう
そう僕は ここから動かないよ
もし君が 心の道に迷っても
愛の場所が わかるように 立っている


==Romaji==
Haru iro no sora no shita wo kimi wa hitori de aruki hajimeru nda
Itsuka mita yume no yō ni egaite kita nagai michi
Seifuku to sugita hibi wo kyō no omoide ni shimai konde


Atarashiku umarekawaru sono senaka wo mimamo~tsu teru
Fuan-sō ni furimuku kimi ga muri ni hohoenda toki ni
Hō ni ochita namida wa otona ni naru tame no piriodo


Eien no sakura no ki ni narou
Sō boku wa koko kara ugokanai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru yō ni tatte iru


Kyōshitsu no hinata no naka kurasumeito to katatta mirai wa
Ima-kimi ga aruki dashita sono ichi-ho-me no saki ni aru
Mankai no kisetsu dake wo kimi ga natsukashinde ite wa ikenai
Kogarashi ni furuete ita fuyu wo koete hana ga saku


Dare mo inai kōtei-ji ni hitori kaette oide
Sotsugyō shita ano hi no kagayaite iru kimi ni aeru yo


Eien no sakura no ki ni narou
Sukāto no mejirushi ni naru yō ni
Hanabira no subete ga chitte ite mo
Eda ga ryōute hirogenagara matte iru


Dare mo kai mune ni oshibana no yōna
Kesshin o doko ka ni wasurete iru
Omoidashite sakura ga saku kisetsu ni
Boku no koto o ichi-hon no ki wo


Eien no sakura no ki ni narou
Sō boku wa koko kara ugokanai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru yō ni tatte iru


==English--
You started walking alone under the spring-coloured sky
someday you saw a long painted road like in a dream
In Uniform you pass through everyday and today and memories of sisters


Make a new start I’ll watch your back
when the time comes that you smile, it’s unreasonable to look back to anxiety
The falling tears over your cheeks, at that time you grow into an adult


Let’s become a cherry blossom tree forever
So I can swing there
Maybe your heart will lose it’s way road
However understand your place of love is here


Inside the sunny classroom you’re talking about your future with your classmate
Now you talk about the home you have later
Full bloom seasons only you yearn for the impossible in full-blooming seasons
The cold wintry wind is blowing over the blooming harvest


Nobody is on the campus when I come back alone
the day of graduation is shining when I meet you


Let’s become a cherry-blossom tree forever
My skirt becomes something like a mark
All the flower petals are falling
I spread my hands while waiting


Everyone’s chest is like a pressed flower
I forgot where my determination is
I remember cherry blossom harvest in the season
My book.


Let’s become a cherry blossom tree forever
So I can swing there.
Maybe your heart will lose it’s way road
However understand your place of love is here


Dưới màn trời mùa xuân
Em bước đi
Trên con đường dài mà em luôn tưởng tượng
Hệt như trong giấc mơ, em đã mơ thấy một lần rồi


Tự nhốt mình vào miền kí ức
Cái ngày mà em còn khoác chiếc áo đồng phục học sinh
Em đã được tái sinh
Và tôi luôn dõi theo em từ phía sau


Khi em lo lắng quay lưng nhìn
và cười ngượng,
lệ rơi trên má em chẳng dừng
Em cần phải trưởng thành hơn nữa


Tôi sẽ biến mình thành cây anh đào vĩnh cửu
Vâng, tôi sẽ chẳng đi đâu được
Dẫu em không đi đúng hướng như con tim mách bảo
Tôi vẫn đứng ở đây, để em biết rằng
đâu là cội nguồn của tình yêu


Cái tương lai mà em kể cho những người bạn cùng lớp,
trong góc phòng tràn ngập ánh nắng,
đã tiến được bước đầu tiên
vì em vừa mới đặt chân lên đấy


Đừng cảm thấy bâng khuâng,
khi em đang tràn trề sức sống
Đã có lúc em vượt qua mùa đông,
với th.ân thể run rẩy trước gió rét,
hoa sẽ nở lại thôi


Thi thoảng, hãy một mình trở lại
sân trường vắng lặng này
để tôi có thể gặp em
với sức sống tràn đầy
vào cái ngày em tốt nghiệp


Tôi sẽ biến mình thành cây anh đào vĩnh cửu
Và sẽ đánh dấu điểm khởi đầu của em
Dẫu cánh hoa đã úa tàn
Nhánh cây này vẫn sẽ đợi vòng tay dang rộng của em


Mọi người đang lãng quên
những gì họ đã làm
như những bông hoa nảy nở trong tim
Hãy nhớ rằng
khi mùa hoa anh đào đến
Tôi …
Cái cây này …


Tôi sẽ biến mình thành cây anh đào vĩnh cửu
Vâng, tôi sẽ chẳng đi đâu được
Dẫu em không đi đúng hướng như con tim mách bảo
Tôi vẫn đứng ở đây, để em biết rằng
đâu là cội nguồn của tình yêu

 
×
Quay lại
Top