1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - ホログラム / Hologram - Nico Touches the Walls / ニコタッチズザウォールズ







    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    真っ白な景色にいま誘われて 僕は行くよ まだ見ぬ世界へ 迷子のまま旅してた 鼠色の空の下 日替わりの地図 いくつもの夢が滲� �でいた いつかはさ ちっぽけな僕のこの歩幅でも あの雲の向こうまで行けるかな 強がって キズついた 心透かしたように 降り出した 雨粒たちが 乱反射繰り返す 真っ直ぐな光が 交差して 行き先も告げぬまま どこまでも 突き抜ける 淡い残像 両目に焼きつけて この空の下 どんなとこにいても 届くはずなんだ まだ見ぬ世界へ 知らず知らずに貼っていたのは 白黒のステッカーで 大事なモノ 僕らは隠してしまっていた だからもう地より 花より星の明かりより 綺麗な夢という名のホログラムを ざわめきを はみ出して 逆らって いつか描いた風景 悔しさも 寂しさも 今泡みたいに弾け飛ぶ まっすぐな道で躓いたって かさぶた剥がれたら 今よりきっと強くなれる 真っ白な景色に今誘われて 僕は行くよまだ見ぬ世界へ 霞む空の先に 虹色の光 明日の影に 震えるたびに 遠くで僕を呼ぶ声がして まっすぐな光が散らばって 雨上がりの午後に 束になって降り注ぐ 無限のグラデーションが 今混ざり合って この空の下どんなとこにいても 必ず届くはずさまだ見ぬ世界へ ----- Romaji: Masshiro na keshiki ni ima sasowa re te boku wa yuku yo mada mi nu sekai he Maigo no mama tabi shi te ta nezumiiro no sora no shita higawari no chizu ikutsu mo no yume ga nijin de i ta itsuka ha sa chippoke na boku no kono hohaba demo ano kumo no mukou made yukeru ka na tsuyogatte kizutsuita kokoro sukashi ta you ni furidashi ta amatsubu tachi ga ranhansha kurikaesu Massugu na hikari ga kousa shi te yukisaki mo tsuge nu mama doko made mo tsukinukeru awai zanzou ryoume ni yakitsuke te todoku hazu nan da mada mi nu sekai he shira zu shira zu ni hatte i ta no ha shirokuro no sutekkaa de daiji na mono bokura wa kakushi te shimatte i ta dakara mou chi yori hana yori hoshi no akari yori kirei na yume toiu na no horoguramu o zawameki o hamidashi te sakaratte itsuka egai ta fuukei kuyashi sa mo sabishi sa mo ima awa mitai ni hike tobu massugu na michi de tsumazui ta tte kasabuta hagare tara ima yori kitto tsuyoku nareru masshiro na keshiki ni ima sasowa re te boku wa iku yo mada mi nu sekai he kasumu sora no saki ni Niji shoku no hikari ashita no kage ni furueru tabi ni wow… tooku de boku o yobu koe ga shi te Massugu na hikari ga chirabatte ameagari no gogo ni taba ni natte furisosogu Mugen no guradeeshon ga ima mazari atte kono sora no shita donna toko ni i te mo kanarazu todoku hazu sa mada mi nu sekai he Khung cảnh trong sáng đang vẫy gọi ta Đến phương trời chưa từng trông thấy Như đứa trẻ lạc trên chuyến hành trình dài Dưới bầu trời đang dần chuyển xám sắc Nơi những ước mơ đổi thay từng ngày Một ngày nào đó Dẫu cho đôi chân còn bé nhỏ Tôi có thể đến bên kia áng mây trời Băng qua những ánh sáng lan tỏa khắp Vượt qua những cảnh báo về định mệnh Tôi sẽ vươn đến mọi nơi Dẫu bóng ảnh kia lụi tàn khóe mi Dưới bầu trời này mặc cho là nơi nào Tôi vẫn có thể tiến đến Nơi phương trời chưa từng trông thấy Vô tình in hằng dấu vết Lên những vệt đen và trắng Điều gì quan trọng đây, khi tôi giấu kín Ánh sáng từ những vì sao thật rạng rỡ Như những bông hoa tươi đẹp nơi phiến đá tàng dư Ước mơ về phút giây tươi vui và ánh sáng mờ ảo Viễn cảnh một ngày nơi người đàn ông đơn chiếc Trôi như bong bóng vượt qua nỗi cô đơn và thất vọng Trên bước đường thẳng lối Giờ đây tôi sẽ mạnh mẽ hơn Cả khung cảnh trong sáng đang vẩy gọi Đến phương trời chưa từng trông thấy Sắc màu cầu vồng trên bầu trời cao là nơi Run rẩy mỗi khi chìm trong bóng tối ngày mai Và một giọng nói xa xăm khẽ gọi tên Thẳng tiến nơi ánh sáng lan tỏa khắp Rót xuống trong cơn mưa chiều tan Bây giờ hãy trôi mọi thứ về vô tận Bên dưới bầu trời xanh thăm thẳm Hằng tin sẽ đến được phương trời xa
     




Đang tải...
Chủ đề liên quan - Lời Dịch ホログラム Diễn đàn Date
PURPLE RAIN (Lời Dịch Anh Việt) The Waterboys at BBC Studio Listening (Nghe) 14:03 ngày Thứ sáu
PURPLE RAIN (Lời Dịch Anh Việt) Prince and The Revolution Listening (Nghe) 22:49 ngày Thứ năm
Lời dịch | Come Holy Spirit - Martin Smith | Nhạc Cơ Đốc Bài hát hay 19:56 ngày Thứ tư
THE WHOLE OF THE MOON (Lời Dịch Anh Việt) The Waterboys Listening (Nghe) 16:11 ngày Thứ ba
Lời dịch | You belong to me - Mark and Sarah Tillman | Nhạc Cơ Đốc Bài hát hay 14/10/2019
RIDE ON (Lời Dịch Anh Việt) Celtic Woman Listening (Nghe) 12/10/2019

Chia sẻ cùng bạn bè

Đang tải...
TOP