falundafa48
Thành viên
- Tham gia
- 15/8/2025
- Bài viết
- 36
vn.minghui.org/news/241240-vi-sao-co-nhan-loai.html
vn.minghui.org/news/245004-tai-sao-can-phai-cuu-do-chung-sinh.html
vn.minghui.org/news/271809-vi-sao-xa-hoi-nhan-loai-la-me.html
Thời báo Tân Đường Nhân (NTD) đưa tin ngày 25/10: Cái chết của nam diễn viên Đại lục Vu Mông Lung đã khiến những người trẻ tuổi tưởng nhớ về anh và không ngừng tìm kiếm sự thật. Các video do Vu Mông Lung đăng tải khi còn sống đã trở thành đối tượng được quan tâm. Gần đây, một fan hâm mộ đã bất ngờ phát hiện ra trong một bài hát tiếng Anh do Vu Mông Lung hát, anh đã thay đổi lời bài hát gốc, nghi ngờ là đang cầu cứu. Fan hâm mộ này hối hận vì đã nhận ra quá muộn.
Vào ngày 22 tháng 10, người dùng “Đại Mộng Tưởng” (Giấc mơ lớn) trên mạng xã hội X đã đăng hai video và viết rằng, Vu Mông Lung đã sửa lời bài hát để cầu cứu nhưng không ai hiểu.
Trong hai video này, một video là Vu Mông Lung đang hát trước ống kính; video còn lại là một fan nữ mô tả quá trình cô ấy nhận ra sự việc.
Fan nữ này cho biết, sau khi nghe Vu Mông Lung hát lại bài hát tiếng Anh “Way Back Into Love” (Đường về lại với tình yêu), cô muốn biết anh đã hát gì. Khi cô tìm thấy bài hát gốc, cô vô tình phát hiện ra Vu Mông Lung đã sửa lời, đổi “đường về lại với tình yêu” (way back into love) thành “đường về nhà” (way back home). Hơn nữa, khi hát đến câu này, anh đã nhìn vào ống kính, sau đó nghi là không kìm được nước mắt nên đã rời khỏi ống kính một lúc.
Fan nữ này cho rằng, đây là hai tín hiệu cầu cứu rõ ràng, nhưng lúc đó cô hoàn toàn không suy nghĩ nhiều. Cô cũng rất muốn biết liệu có ai từng nhận ra tiếng lòng cầu cứu của anh hay không.
Fan hâm mộ này vô cùng tự trách, vì phát hiện ra quá muộn, đã không thể cứu vãn được gì nữa. Cô nói: “Tôi nghĩ rằng, tiết lộ duy nhất mà bạn có thể rút ra từ tất cả những điều này là, có lẽ chúng ta cần phải chú ý nhiều hơn, bởi vì bạn không bao giờ biết ai đang phải vật lộn.”
Cư dân mạng này còn nói: “Khi tôi dịch bài hát này, tôi đặc biệt muốn chú thích những thay đổi cảm xúc của anh ấy, nhưng, tôi vẫn hy vọng mọi người với tư cách là khán giả có thể tự mình phát hiện ra. Hãy dẫn dắt những ‘chiến hữu’ mới nhanh chóng theo kịp.”
Ý nghĩa lời bài hát “Đường về nhà” (Way Back Home) mà Vu Mông Lung hát trong video đại khái như sau: “Khoan đã, một bóng đen đã bao trùm con đường phía trước. Mà tôi vẫn luôn say ngủ, mặc cho nỗi sợ hãi bò trườn phía trên gi.ường. Tôi đã chìm sâu trong cô độc, bao năm tháng. Bị mắc kẹt trong chiếc lồng của quá khứ, tôi dường như không thể bước tiếp. Tôi vẫn luôn niêm phong cẩn thận tất cả hy vọng và ước mơ, chỉ mong một ngày nào đó có thể ấm áp bên chúng. Tôi không ngừng dành ra thời gian, trong một góc tâm hồn, dọn dẹp ra một khoảng không nhỏ bé. Mà đêm nay tất cả những gì tôi cầu xin, chỉ là tìm một con đường đưa tôi trở về nhà. Tôi có thể vượt qua được, nắm chặt niềm tin này, quyết không lùi bước.”
“Đại Mộng Tưởng” cũng cảm thán trong bài đăng: “Anh ấy nói sức mạnh tự cứu là vô hạn, anh ấy đã cố gắng cứu mình — nhưng đã thất bại.”
Khi phản hồi bình luận của cư dân mạng, cô ấy cho rằng, nếu thực sự biết trước Vu Mông Lung muốn trốn thoát, các fan hâm mộ có lẽ đã có thể giúp đỡ. Cô nói: “Tôi nghĩ chúng ta có thể ‘bắt cóc’ anh ấy và mẹ anh ấy, sau đó tìm cách đưa đến một quốc gia khác, điều quan trọng là kế hoạch phải hoàn hảo.”
Cũng có fan hâm mộ bày tỏ, cái chết của Vu Mông Lung là điều mà hầu hết mọi người không bao giờ mơ tới, ác quỷ ĐCSTQ thực sự đã làm ra những chuyện vượt xa sức tưởng tượng của con người, đây cũng là lý do tại sao vụ việc của Vu Mông Lung lần này lại khiến số người thoái Đảng nhiều đến vậy…
“Đại Mộng Tưởng” bình luận tiếp: “Quá tốt rồi, tin vui là anh ấy đã làm ‘Tam thoái’ [thoái Đảng Đoàn Đội của ĐCSTQ], bây giờ anh ấy đã được tự do rồi!”
Dưới đây là lời bài hát gốc “Way Back Into Love” (Hugh Grant & Haley Bennett): I’ve been living with a shadow overhead I’ve been sleeping with a cloud (Vu Mông Lung đổi thành: CRAWL) above my bed I’ve been lonely for so long Trapped in the past I just can’t seem to move on I’ve been hiding all my hopes and dreams away Just in case I ever need them again someday I’ve been setting aside time To clear a little space in the corners of my mind All I want to do is find a way back into love (Vu Mông Lung đổi thành: HOME TONIGHT) I can’t make it through without a way back into love Oh oh oh
dkn.tv
vn.minghui.org/news/245004-tai-sao-can-phai-cuu-do-chung-sinh.html
vn.minghui.org/news/271809-vi-sao-xa-hoi-nhan-loai-la-me.html
Thời báo Tân Đường Nhân (NTD) đưa tin ngày 25/10: Cái chết của nam diễn viên Đại lục Vu Mông Lung đã khiến những người trẻ tuổi tưởng nhớ về anh và không ngừng tìm kiếm sự thật. Các video do Vu Mông Lung đăng tải khi còn sống đã trở thành đối tượng được quan tâm. Gần đây, một fan hâm mộ đã bất ngờ phát hiện ra trong một bài hát tiếng Anh do Vu Mông Lung hát, anh đã thay đổi lời bài hát gốc, nghi ngờ là đang cầu cứu. Fan hâm mộ này hối hận vì đã nhận ra quá muộn.
Vào ngày 22 tháng 10, người dùng “Đại Mộng Tưởng” (Giấc mơ lớn) trên mạng xã hội X đã đăng hai video và viết rằng, Vu Mông Lung đã sửa lời bài hát để cầu cứu nhưng không ai hiểu.
Trong hai video này, một video là Vu Mông Lung đang hát trước ống kính; video còn lại là một fan nữ mô tả quá trình cô ấy nhận ra sự việc.
Fan nữ này cho biết, sau khi nghe Vu Mông Lung hát lại bài hát tiếng Anh “Way Back Into Love” (Đường về lại với tình yêu), cô muốn biết anh đã hát gì. Khi cô tìm thấy bài hát gốc, cô vô tình phát hiện ra Vu Mông Lung đã sửa lời, đổi “đường về lại với tình yêu” (way back into love) thành “đường về nhà” (way back home). Hơn nữa, khi hát đến câu này, anh đã nhìn vào ống kính, sau đó nghi là không kìm được nước mắt nên đã rời khỏi ống kính một lúc.
Fan nữ này cho rằng, đây là hai tín hiệu cầu cứu rõ ràng, nhưng lúc đó cô hoàn toàn không suy nghĩ nhiều. Cô cũng rất muốn biết liệu có ai từng nhận ra tiếng lòng cầu cứu của anh hay không.
Fan hâm mộ này vô cùng tự trách, vì phát hiện ra quá muộn, đã không thể cứu vãn được gì nữa. Cô nói: “Tôi nghĩ rằng, tiết lộ duy nhất mà bạn có thể rút ra từ tất cả những điều này là, có lẽ chúng ta cần phải chú ý nhiều hơn, bởi vì bạn không bao giờ biết ai đang phải vật lộn.”
Cư dân mạng này còn nói: “Khi tôi dịch bài hát này, tôi đặc biệt muốn chú thích những thay đổi cảm xúc của anh ấy, nhưng, tôi vẫn hy vọng mọi người với tư cách là khán giả có thể tự mình phát hiện ra. Hãy dẫn dắt những ‘chiến hữu’ mới nhanh chóng theo kịp.”
Ý nghĩa lời bài hát “Đường về nhà” (Way Back Home) mà Vu Mông Lung hát trong video đại khái như sau: “Khoan đã, một bóng đen đã bao trùm con đường phía trước. Mà tôi vẫn luôn say ngủ, mặc cho nỗi sợ hãi bò trườn phía trên gi.ường. Tôi đã chìm sâu trong cô độc, bao năm tháng. Bị mắc kẹt trong chiếc lồng của quá khứ, tôi dường như không thể bước tiếp. Tôi vẫn luôn niêm phong cẩn thận tất cả hy vọng và ước mơ, chỉ mong một ngày nào đó có thể ấm áp bên chúng. Tôi không ngừng dành ra thời gian, trong một góc tâm hồn, dọn dẹp ra một khoảng không nhỏ bé. Mà đêm nay tất cả những gì tôi cầu xin, chỉ là tìm một con đường đưa tôi trở về nhà. Tôi có thể vượt qua được, nắm chặt niềm tin này, quyết không lùi bước.”
“Đại Mộng Tưởng” cũng cảm thán trong bài đăng: “Anh ấy nói sức mạnh tự cứu là vô hạn, anh ấy đã cố gắng cứu mình — nhưng đã thất bại.”
Khi phản hồi bình luận của cư dân mạng, cô ấy cho rằng, nếu thực sự biết trước Vu Mông Lung muốn trốn thoát, các fan hâm mộ có lẽ đã có thể giúp đỡ. Cô nói: “Tôi nghĩ chúng ta có thể ‘bắt cóc’ anh ấy và mẹ anh ấy, sau đó tìm cách đưa đến một quốc gia khác, điều quan trọng là kế hoạch phải hoàn hảo.”
Cũng có fan hâm mộ bày tỏ, cái chết của Vu Mông Lung là điều mà hầu hết mọi người không bao giờ mơ tới, ác quỷ ĐCSTQ thực sự đã làm ra những chuyện vượt xa sức tưởng tượng của con người, đây cũng là lý do tại sao vụ việc của Vu Mông Lung lần này lại khiến số người thoái Đảng nhiều đến vậy…
“Đại Mộng Tưởng” bình luận tiếp: “Quá tốt rồi, tin vui là anh ấy đã làm ‘Tam thoái’ [thoái Đảng Đoàn Đội của ĐCSTQ], bây giờ anh ấy đã được tự do rồi!”
Dưới đây là lời bài hát gốc “Way Back Into Love” (Hugh Grant & Haley Bennett): I’ve been living with a shadow overhead I’ve been sleeping with a cloud (Vu Mông Lung đổi thành: CRAWL) above my bed I’ve been lonely for so long Trapped in the past I just can’t seem to move on I’ve been hiding all my hopes and dreams away Just in case I ever need them again someday I’ve been setting aside time To clear a little space in the corners of my mind All I want to do is find a way back into love (Vu Mông Lung đổi thành: HOME TONIGHT) I can’t make it through without a way back into love Oh oh oh
dkn.tv