- Tham gia
- 16/2/2013
- Bài viết
- 6.107
Những ý nghĩa của chocolate trong ngày Valentine của người Nhật
Nếu bạn là nam giới, ngày lễ Tình yêu ở Nhật Bản đến với bạn có vẻ hơi khác thường. Bạn sẽ gặp phải một vài bối rối bởi những thanh Sô cô la mà bạn nhận được vào ngày này. Đối với hầu hết người phương Tây, ngày lễ Tình yêu là một ngày mà bất cứ ai cũng có thể bày tỏ tình yêu của họ đến những người đặc biệt hoặc là nam giới hoặc là nữ giới. Tuy nhiên, ở Nhật Bản, ngày lễ Tình yêu 14/2 là một ngày mà chỉ có phái nữ trao tặng Sô cô la cho phái nam, vợ tặng chồng, con gái tặng con trai hoặc con cái tặng Ba Mẹ của mình. Nếu một người con gái thích (mến, yêu) một người con trai nhưng cô ta không biết liệu anh chàng đó có thích (mến, yêu) mình hay không, ngày 14/2 là một cơ hội tuyệt vời cho cô gái để nói với chàng trai những cảm xúc về tình yêu thương của mình. Cô gái không cần phải nói nhiều bởi những thanh Sô cô la đã thay lời nói lên tất cả. Đối với học sinh cấp 2 và cấp 3 ở Nhật Bản, ngày lễ tình yêu cũng là một sự kiện lớn trong đời sống tình cảm của tuổi học trò.
Một loại Honmei choko
Tuy vậy, sự bày tỏ tình cảm này không phải lúc nào cũng là những sự trao đổi lãng mạn và điều này đã làm cho những người mới đến Nhật Bản lần đầu cảm thấy rất bối rối. “Honmei choko” hoặc “Maji choko” là tên của những thanh Sô cô la được tặng cho các chàng trai mà cô gái thực sự yêu thương. Ngược lại, “Giri choko” lại được tặng cho nam giới là đồng nghiệp, bạn bè, cấp trên hoặc những người quan trọng khác nhưng không phải bởi bất kỳ cảm giác lãng mạn nào như hai loại ở trên. “Giri” theo tiếng Nhật (tạm dịch) nghĩa là ý thức về trách nhiệm hoặc bổn phận (trả ơn đến ai đã từng giúp đỡ mình hoặc sẽ nhận được sự giúp đỡ). Thật khó cho phái nam để biết được liệu những thanh Sô cô la mình nhận được là tình cảm thật hoặc chỉ là thiện ý của phái nữ!!! Đây không phải là một câu hỏi mà bạn dễ dàng trả lời đối với người tặng !!!
Nếu bạn nhận Sô cô la từ một cô gái, thậm chí đó là “Giri choko”, chắc chắn rằng bạn đang được trông đợi để tặng lại những thanh Sô cô la trắng, kẹo dẻo hoặc một loại kẹo bất kỳ vào ngày Trắng (White Day) 14/3 (tức là một tháng sau, ngày này chỉ có phái nam tặng phái nữ). Nếu bạn muốn nhân dịp này để thú nhận tình yêu của bạn với một người đặc biệt nào đó, bạn cũng có thể tặng bạn gái đồ trang sức hoặc các vật kỷ niệm đắt tiền vào ngày này.
Một loại Giri choko
Gần đây, ngày lễ Tình yêu ở Nhật Bản đang thay đổi và nó trở nên phổ biến khi phái nữ tặng Sô cô la cho nhau. Họ cho rằng nếu món quà Sô cô la được xem như là một sự “ép buộc” để tặng những đồng nghiệp nam thì tại sao họ lại không thưởng thức những thanh Sô cô la tuyệt hảo với các nữ đồng nghiệp của họ??? Những thanh Sô cô la này được gọi là “Tomo choko”. Rất nhiều cô gái cũng thích mua những hộp Sô cô la đắt tiền cho chính họ như là một sự thết đãi đặc biệt cho bản thân vào ngày 14/2.
Một loại Tomo choko
Ngày lễ Tình yêu 14/2 có lẽ đã được giới thiệu đến Nhật Bản bởi các công ty sản xuất Sô cô la đang tìm kiếm thị trường để bán, nhưng hầu như tất cả nam giới đều nhận được một phần nào đó sự “kích động” từ những thanh Sô cô la này. Nếu bạn đang ở Nhật Bản, xin hãy cẩn thận: những thanh Sô cô la mà bạn đã nghĩ nó chỉ là “Giri choko” có thể thực sự được gửi từ một người đang “say mê” bạn đấy !
Việt-SSE (theo Okayama news)
Nếu bạn là nam giới, ngày lễ Tình yêu ở Nhật Bản đến với bạn có vẻ hơi khác thường. Bạn sẽ gặp phải một vài bối rối bởi những thanh Sô cô la mà bạn nhận được vào ngày này. Đối với hầu hết người phương Tây, ngày lễ Tình yêu là một ngày mà bất cứ ai cũng có thể bày tỏ tình yêu của họ đến những người đặc biệt hoặc là nam giới hoặc là nữ giới. Tuy nhiên, ở Nhật Bản, ngày lễ Tình yêu 14/2 là một ngày mà chỉ có phái nữ trao tặng Sô cô la cho phái nam, vợ tặng chồng, con gái tặng con trai hoặc con cái tặng Ba Mẹ của mình. Nếu một người con gái thích (mến, yêu) một người con trai nhưng cô ta không biết liệu anh chàng đó có thích (mến, yêu) mình hay không, ngày 14/2 là một cơ hội tuyệt vời cho cô gái để nói với chàng trai những cảm xúc về tình yêu thương của mình. Cô gái không cần phải nói nhiều bởi những thanh Sô cô la đã thay lời nói lên tất cả. Đối với học sinh cấp 2 và cấp 3 ở Nhật Bản, ngày lễ tình yêu cũng là một sự kiện lớn trong đời sống tình cảm của tuổi học trò.
Một loại Honmei choko
Tuy vậy, sự bày tỏ tình cảm này không phải lúc nào cũng là những sự trao đổi lãng mạn và điều này đã làm cho những người mới đến Nhật Bản lần đầu cảm thấy rất bối rối. “Honmei choko” hoặc “Maji choko” là tên của những thanh Sô cô la được tặng cho các chàng trai mà cô gái thực sự yêu thương. Ngược lại, “Giri choko” lại được tặng cho nam giới là đồng nghiệp, bạn bè, cấp trên hoặc những người quan trọng khác nhưng không phải bởi bất kỳ cảm giác lãng mạn nào như hai loại ở trên. “Giri” theo tiếng Nhật (tạm dịch) nghĩa là ý thức về trách nhiệm hoặc bổn phận (trả ơn đến ai đã từng giúp đỡ mình hoặc sẽ nhận được sự giúp đỡ). Thật khó cho phái nam để biết được liệu những thanh Sô cô la mình nhận được là tình cảm thật hoặc chỉ là thiện ý của phái nữ!!! Đây không phải là một câu hỏi mà bạn dễ dàng trả lời đối với người tặng !!!
Nếu bạn nhận Sô cô la từ một cô gái, thậm chí đó là “Giri choko”, chắc chắn rằng bạn đang được trông đợi để tặng lại những thanh Sô cô la trắng, kẹo dẻo hoặc một loại kẹo bất kỳ vào ngày Trắng (White Day) 14/3 (tức là một tháng sau, ngày này chỉ có phái nam tặng phái nữ). Nếu bạn muốn nhân dịp này để thú nhận tình yêu của bạn với một người đặc biệt nào đó, bạn cũng có thể tặng bạn gái đồ trang sức hoặc các vật kỷ niệm đắt tiền vào ngày này.
Một loại Giri choko
Gần đây, ngày lễ Tình yêu ở Nhật Bản đang thay đổi và nó trở nên phổ biến khi phái nữ tặng Sô cô la cho nhau. Họ cho rằng nếu món quà Sô cô la được xem như là một sự “ép buộc” để tặng những đồng nghiệp nam thì tại sao họ lại không thưởng thức những thanh Sô cô la tuyệt hảo với các nữ đồng nghiệp của họ??? Những thanh Sô cô la này được gọi là “Tomo choko”. Rất nhiều cô gái cũng thích mua những hộp Sô cô la đắt tiền cho chính họ như là một sự thết đãi đặc biệt cho bản thân vào ngày 14/2.
Một loại Tomo choko
Việt-SSE (theo Okayama news)
Hiệu chỉnh bởi quản lý: