Những câu hỏi xoay quanh công việc dịch thuật công chứng?

achautrans334

Thành viên
Tham gia
10/11/2022
Bài viết
0
Những câu hỏi thường gặp khi bạn đến với công ty Dịch thuật Á Châu chúng tôi sau đây sẽ giải quyết những vấn đề thắc mắc cho bạn.Ví dụ: dịch thuật công chứng là gì? khi đến dịch thuật bạn cần những tài liệu gì? ....


Câu hỏi 1: Bản dịch ở Dịch thuật Á Châu có giá trị giao dịch ở đâu?


Trả lời: Đối với những văn bản giấy tờ thông thường hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật, bản dịch công chứng của Dịch thuật Á Châu trả cho khách hàng là bản dịch đã làm thủ tục chứng thực tư pháp (đã được công chứng) nên có giá trị giao dịch trên phạm vi toàn quốc cũng như ở nước ngoài (có giá trị trên toàn thế giới). Đối với những văn bản giấy tờ thiếu tính pháp lý (chưa hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật), bản dịch của Dịch thuật Tuấn Dũng trả cho khách hàng có đóng dấu của Văn phòng xác nhận tính chính xác của nội dung bản dịch và có giá trị giao dịch về nội dung.

Câu hỏi 2: Bản dịch chỉ đóng dấu của Công ty Dịch thuật Á Châu có giá trị giao dịch như thế nào?

Trả lời: Đối với những văn bản giấy tờ thông thường hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật nhưng khách hàng chỉ muốn lấy dấu của Văn phòng, bản dịch của Tuấn Dũng trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M1 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch và lời chứng của Văn phòng về người dịch). Đối với những văn bản giấy tờ thiếu tính pháp lý (chưa hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật), bản dịch của Dịch thuật Á Châu trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M2 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch, lời chứng của Văn phòng về người dịch và ghi rõ Văn phòng không chịu trách nhiệm về tính hợp lệ, hợp pháp của văn bản đem dịch và đính kèm của khách hàng để cơ quan tiếp nhận bản dịch biết tự phải có trách nhiệm xem xét hồ sơ của khách hàng nếu thấy cần thiết). Như vậy, nội dung và chất lượng bản dịch của Văn phòng khi đã đến tay khách hàng là hoàn toàn như nhau trong mọi trường hợp (không phụ thuộc vào việc có đóng dấu của Nhà nước, Văn phòng, hay không đóng dấu) nên luôn luôn có giá trị giao dịch về nội dung. Điểm khác biệt chỉ là ở chỗ lời chứng của Văn phòng vào bản dịch tùy theo từng trường hợp phụ thuộc vào văn bản đem dịch và nguyện vọng của khách hàng.

Xem thêm: văn phòng dịch thuật công chứng

Câu hỏi 3: Văn bản, giấy tờ gửi qua email thì có dịch công chứng tại Tuấn Dung được không?

Trả lời: Nếu chưa có bản gốc (do chờ gửi theo đường bưu điện) thì Văn phòng chỉ có thể nhận dịch chính xác cho khách hàng. Để người dịch có thể đi làm thủ tục chứng thực tư pháp (công chứng) thì khách hàng bắt buộc phải xuất trình bản gốc để kiểm tra và đối chiếu. Trường hợp này bạn có thể liên hệ với Dịch thuật Á Châu để được hướng dẫn và phản hồi chính xác nhất. Gửi mail hoặc liên hệ với chúng tôi thông qua số điện thoại bàn công ty.

Câu hỏi 4: Do nhu cầu phát sinh, tôi muốn lấy thêm bản dịch thì có được không? và phải trả bao nhiêu tiền?

Trả lời: Hiện nay, theo quy định của pháp luật, bản dịch công chứng không được phép sao. Do vậy việc khách hàng muốn lấy thêm bản dịch đồng nghĩa với việc phải đi dịch và làm thủ tục chứng thực tư pháp lại từ đầu. Tuy nhiên, để giúp khách hàng đỡ mất tiền do không quyết định lấy nhiều bản dịch ngay từ đầu, Văn phòng đã thuyết phục người dịch sẽ chỉ thu nửa tiền dịch nếu bản dịch của khách hàng vừa mới được dịch xong trong vòng 7 ngày. Quá thời hạn 7 ngày, khách hàng bắt buộc phải dịch lại từ đầu. Do vậy Dịch thuật Á Châu khuyến nghị khách hàng nên lấy dư ít nhất 01 bản dịch so với nhu cầu giao dịch hiện tại để khi cần thêm là có ngay để sử dụng, vừa tiết kiệm thời gian đi lại vừa tiết kiệm tiền dịch.

Câu hỏi 5: Tôi có thể yêu cầu người dịch dịch văn bản theo ý tôi không?

Trả lời: Điều này về nguyên tắc là không được vì người dịch công chứng phải cam kết trước pháp luật dịch chính xác với bản đính kèm và chịu trách nhiệm hoàn toàn trước pháp luật về bản dịch. Đây là quy định của pháp luật. Chính vì bản dịch phải chính xác, độc lập, khách quan, công tâm nên bản dịch công chứng mới có độ tin cậy cao và được mọi cơ quan tin tưởng, chấp nhận. Mặc dù vậy, Dịch thuật Á Châu sẽ ghi lại nguyện vọng của khách hàng để chuyển cho người dịch tham khảo. Người dịch của Văn phòng trong điều kiện có thể sẽ cố gắng thỏa mãn nguyện vọng cho khách hàng. Trường hợp đã xem xét đến nguyện vọng mà người dịch không thể thuận theo ý khách hàng được, Văn phòng mong khách hàng thông cảm vì đây là quy định của pháp luật về bản dịch công chứng.

Xem thêm: Văn phòng dịch thuật chuyên ngành

Câu hỏi 6: Dịch công chứng tại Tuấn Dung thì mất bao thời gian?

Trả lời: Chúng tôi tối ưu hóa mọi quy trình hoạt động theo tiêu chuẩn quản lý chất lượng quốc tế ISO9001 xây dựng riêng cho Dịch thuật Tuấn Dũng nên đã rút ngắn đáng kể thời gian dịch công chứng cho khách hàng. Trường hợp thông thường, khách hàng nhận bản dịch đã công chứng vào ngay chiều ngày hôm sau. Trường hợp cần gấp, Văn phòng có thể trả sớm hơn nhưng khách hàng phải trả tiền dịch nhanh. Một vài trường hợp khác chúng tôi có nhận dịch thuật công chứng lấy ngay trong ngày.

Trên là những câu hỏi chúng tôi thường gặp khi trực tiếp giao dịch với khách hàng.Để hiểu rõ hơn bạn vui lòng liên hệ với công ty chúng tôi để biết được rõ hơn,Cảm ơn quý khách!
 
×
Quay lại
Top Bottom