- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
[ti: 最后一次] [ar: 薛晓枫] [ly+mu: 秦天] 秋天的落叶最后一次安然飘落 你说要陪着我一起走到最后 冬天里的眼泪在孤单流浪 你说过会融化我心中所有的痛 我问你有一天我们都将老去 谁来做留下来的那一个 你傻傻的说要让我先离去 因为走开的人会少些回忆的心碎 如果知道那是最后一次, 你怎么会放开我的手 如果知道那是最后一次, 我怎么会笑着说再见 -----Pinyin----- [ti: Zuì hòu yí cì] [ar: Xuē Xiǎo Fēnɡ] [ly+mu: Qín Tiān] Qiū tiān de luò yè zuì hòu yí cì ān rán piāo luò Nǐ shuō yào péi zhe wǒ yì qǐ zǒu dào zuì hòu Dōnɡ tiān lǐ de yǎn lèi zài ɡū dān liú lànɡ Nǐ shuō ɡuò huì rónɡ huà wǒ xīn zhōnɡ suó yǒu de tònɡ Wǒ wèn nǐ yǒu yì tiān wǒ men dōu jiānɡ lǎo qù Shuí lái zuò liú xià lái de nà yí ɡè Nǐ shǎ shǎ de shuō yào rànɡ wǒ xiān lí qù Yīn wèi zǒu kāi de rén huì shǎo xiē huí yì de xīn suì Rú ɡuǒ zhī dào nà shì zuì hòu yí cì, Nǐ zěn me huì fànɡ kāi wǒ de shǒu Rú ɡuǒ zhī dào nà shì zuì hòu yí cì, Wǒ zěn me huì xiào zhe shuō zài jiàn | [ti: Lần cuối cùng] [ar: Tiết Hiểu Phong] [ly+mu: Thái Thiên] Lá mùa thu rơi rụng Chỉ còn lần cuối cùng An nhiên bay rớt xuống Anh nói rằng anh sẽ Cùng em tới trọn đời Giọt nước mắt mùa đông Cô đơn đang lưu lãng Anh nói rằng anh sẽ Làm tan chảy tất cả Nỗi đau trong tim em Em hỏi anh: “Đến ngày Chúng ta đều già đi Rồi ai sẽ là người Ở lại được lâu hơn?” Anh ngốc nghếch nói rằng: “Để anh ra đi trước Bởi vì người đi trước Ít hồi ức buồn hơn” Nếu ngày đó anh biết Đó là lần cuối cùng Làm sao anh có thể Buông rời bàn tay em Nếu ngày đó em biết Đó làn lần cuối cúng Làm sao em có thể Mỉm cười tạm biệt anh |