[Lyrics] The Wives of Henry VIII (Terrible Tudors) [Horrible History] - Ben Willbond

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532
▶️







[chrous]
Divorced, beheaded and died
Divorced, beheaded survived
I'm Henry the Eighth, I had six sorry wives
Some might say I ruined their lives.

Catherine of Aragon was one
She failed to give me a son

I had to ask her for a divorce
That broke her poor heart, of course.

Young Anne Boleyn she was two
Had a daughter the best she could do
I said she flirted with another man
And off for the chop went dear Anne.

Lovely Jane Seymour was three
The love of a lifetime for me

She gave me a son, Little Prince Ed
The poor old Jane went dropped dead.

[chorus]

Anne of Cleeves came at four
I fell for the portrait I saw
Then laid eyes on her face and cried,
"She's a horse! I must have another divorce"


Catherine Howard was five
A child of nineteen, so alive
She flirted with others, no way to behave
The axe sent young Cath to her grave

Catherine Parr she was last
By then all my best days was past
I lay on my death bed, aged just fifty-five
Lucky Catherine the last stayed alive


I mean, how unfair!

[chorus]
[điệp khúc]
Li dị, chặt đầu và ngủm
Li dị, chặt đầu, còn sống
Ta là Henry VIII, ta có sáu bà vợ đáng thương
Vài người sẽ nói rằng ta đã hại đời họ.


Catherine xứ Aragon là một
Nàng không sanh được con trai
Nên ta phải ép nàng li dị
Dĩ nhiên điều đó đã làm tan nát trái tim tội nghiệp của nàng.

Nàng Anne Boleyn mơn mởn là hai
Một con vịt trời, nàng chỉ làm được có thế
Ta cáo buộc nàng lẳng lơ với thằng khác
Và cuối cùng giáng xuống đầu Anne yêu dấu án trảm.


Jane Seymour yêu kiều là ba
Nàng là tình yêu của đời ta
Nàng sinh hạ một đứa con trai, Hoàng Tử Ed bé bỏng
Nhưng nàng Jane già khú đế đột tử luôn

[điệp khúc]

Anne xứ Cleeves đứng thứ tư
Ta “đổ” trước bức chân dung mỹ miều

Rồi ta đưa mắt nhìn cái bản mặt nàng và kêu:
“Nó là một con ngựa cái! Ta phải li dị nữa thôi”

Catherine Howard là năm
Một cố bé mới mười chín, căng tràn sức sống
Nàng dám dan díu với kẻ khác, không còn cách nàoc kác
Lưỡi đao đưa nàng Cath trẻ trung xuống mồ

Catherine Parr là cuối cùng
Lúc đó thì những năm tháng huy hoàng của đời ta đã qua rồi

Ta nằm đó trên gi.ường hấp hối, mới có năm mươi lăm tuổi
Còn Catherine số đỏ thì sống nhăn răng

Ý ta là, thiệt bất công!

[chorus]

 
×
Quay lại
Top Bottom