- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
==Kanji== 時計の針がうるさいんだ 歪みだす 午前0時に 鏡の奥に潜む闇の 足音が聞こえそうな気がして 消滅したはず 孤独の破片 いつの間にか目の前をふさぎ 嘲笑っているのさ 失うものなんて何も無いと思ってた 孤独にも慣れたつもりで キミがオレの事 必要とするのなら� � キミの事 決して独りにしない l swear to you. Forever close to you. 空ろな日々 イビツな笑顔 涙さえ 流せずにいた そんなオレにキミはつぶやく 「泣くことは、恥ずかしいことじゃ� �い。」 自分のことを粗末にして 何を守ってたつもり?オレは迷いの森� ��ピエロ 「信じるものなんて何処にも無い。� �と言っては キミの事 傷つけてたね 変わらないものが在ること 教えて� �れた キミの事 守り続けてゆくんだ 目をそらして 耳塞いで 夢の中を走ってた オレが此処に生きる理由が欲しくて "愛されたい"なんて願いさえ気づかないで 孤独にも慣れたつもりで キミがオレの事 必要とするのなら� � キミの事 守り続けてゆくんだ I swear to you. Forever close to you. ==Eng Trans== The clock's hand is noisy and begins bending towards 0 a.m. I feel like I can hear the footsteps of the darkness that lurks in the inner part of the mirror. Before I know it, a fragment of loneliness, that was supposed to be extinguished, closes up before my eyes and sneers at me. Things to lose, I thought I had none of those. I was going to get accustomed to loneliness, but if I'm necessary to you, then I'll definitely never leave you alone. l swear to you. Forever close to you. Every day was blank, and in my warped smiling face there were even tears, that stayed there unshed. When I was like that, you murmured to me, "Crying is not something to be ashamed of." By turning myself into something so humble, what did I think I was protecting? I'm a clown lost in a forest of confusion. When I told you, "There are no things to believe in, anywhere" I hurt you, didn't I? I will keep on protecting you, who showed me that there are things that will stay unchanged. Averting my eyes, plugging my ears, I was running inside a dream. I wished for a reason to exist in this place. "I want to be loved", I didn't even notice I had such a wish. I was going to get accustomed to loneliness, but if I'm necessary to you, then I will keep on protecting you. I swear to you. Forever close to you. Cre: Miyuun | Chiếc kim đồng hồ Bắt đầu dịch chuyển về phía 0 giờ Ta có thể nghe tiếng những bước chân Của bóng tối ẩn nấp bên trong tấm gương Trước khi ta nhận thức được, Một mảnh của nỗi cô đơn, mà đáng lẽ ra phải tiêu tan lâu rồi, Phủ bóng nơi đôi mắt và cười nhạo ta Ta đã nghĩ ta còn gì để mất đâu Ta đang dần quen với nỗi cô đơn rồi, nhưng Nếu em còn cần ta, thì Ta sẽ chắc chắn không bỏ em một mình đâu Ta hứa với em. Sẽ mãi mãi bên em Mỗi ngày trống rỗng, và trên gương mặt tươi cười méo mó của ta Còn mãi những giọt nước mắt không bao giờ rơi Mỗi lần ta như thế, em lại khẽ thì thầm "Khóc thì có gì là xấu đâu" Ta tự thu mình lại Ta nghĩ ta đang bảo vệ cái gì chứ? Ta chỉ là một thằng hề lạc lối trong những băn khoăn Khi ta nói với em "Không có điều gì là đáng tin tưởng cả" Ta đã làm tổn thương em, phải vậy không? Ta sẽ mãi bảo vệ em, Người đã chỉ cho ta thấy rằng có những điều sẽ mãi mãi chẳng đổi thay Ta ngoảnh mặt đi, ta bịt tai lại Ta chạy mãi trong một giấc mơ Ta muốn có một lý do để tồn tại trên cõi đời này "Ta muốn được yêu", ta còn chẳng biết ta có một ước nguyện như thế Ta đang dần quen với nỗi cô đơn, nhưng Nếu em còn cần ta, thì Ta sẽ mãi bảo vệ em Ta hứa với em Sẽ mãi mãi bên em |