- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== “空” 通過してゆく言葉 “星” 意味はメモリにあるよ ここにはない何か 問いかける 空のクオリア 歌、流れ込んだ言葉に 意味、のせてゆくプログラム 閉じた因果の中 そっと潜む 自由な意識 廻るプロセス 付随する夢 処理のどこかに 私は居るの? 今日、電流が朝を告げ ログ、過去を作りはじめる 時間が動き出す 私には記憶が宿る 夜の手紙が 世界を閉じる 今日の私は 明日も居る? La… 居ると思ってる 私は何処に在るんだろう ==Romaji== "sora" tsūka shite yuku kotoba "hoshi" imi wa memori ni aru yo koko niwa nai nani ka toi kakeru sora no kuoria uta nagare konda kotoba ni imi nose te yuku puroguramu tojita inga no naka sotto hisomu jiyū na ishiki meguru purosesu fuzui suru yume shori no dokoka ni watashi wa iru no? kyō denryū ga asa o tsuge rogu kako o tsukuri hajimeru jikan ga ugoki dasu watashi niwa kioku ga yadoru yoru no tegami ga sekai o tojiru kyō no watashi wa ashita mo iru? La... iru to omotteru watashi wa doko ni aru nda rō ==Eng Trans== "Sky" The words pass right on by "Stars" There's a meaning in memory What isn't anything here? I asked the Qualia of the sky Song, for the words that poured Meaning, put into a program In a closed cause and effect Softly hidden, free senses A circulating process adding to a dream Wherever the processing is, am I there? Today, an electric current tells morning Logs, a past is starting to be made Time begins to move In me, memory dwells A letter of the night closes the world Will the me of today be here tomorrow? I think there is where I should be Cre: xxKMSakura | "Bầu trời" Ngôn từ vụt qua "Vì sao" Có một ý nghĩa lấp loáng trong trí nhớ Ở đây không có gì ư? Ta hỏi nàng Qualia trên bầu trời Bài hát, những ngôn từ ào ạt Ý nghĩa, đặt vào một chương trình Trong vòng tròn khép kín nguyên nhân và hậu quả Được nhẹ nhàng giấu kín đi, tâm trí tự do Một quá trình tuần hoàn thêm vào giấc mơ Dù nó diễn ra ở đâu thì, ta có ở đó không? Hôm nay, dòng điện nói với buổi ban mai Cuốn sổ ghi chép, quá khứ được viết nên Thời gian bắt đầu chuyển động Trong ta, hồi ức chững lại Một ký tự của màn đêm khép lại thế giới Liệu ta của ngày hôm nay có ở đây vào ngày mai? Ta nghĩ đó Là nơi ta nên đứng |