- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 振り払おうとして、また繰り返した� �々の 理をなんという言葉で、埋め尽くそ� � そっと大きな雲が 今僕らを包んで 思い出せない景色の中で 心の奥に仕舞うように 溢れた涙、零れ落ちるたびに 僕らはすぐに、忘れてしまう 木漏れ日に映した青い蜃気楼のよう� � 積み上がる雲が一面、埋め尽くした もっと広い世界が (まだ僕らを待っている?) 思い出せない景色描いて 心の奥に仕舞うように 溢れた涙、零れ落ちるたびに 僕らはすぐに、忘れてしまう 下る坂道を、 風になびく君の前髪を うたかたの日々を映した 陽炎を、 (僕はまだ) 思い出せない記憶のように 心の奥に仕舞い込んで 涙溢れて、零れ落ちるたびに 君の姿を忘れてしまう ==Romaji== furiharaou to shite mata kurikaeshita hibi no kotowari wo nantoiu kotoba de umetsukusou sotto ooki na kumo ga ima bokura wo tsutsunde omoidasenai keshiki no naka de kokoro no oku ni shimau you ni afureta namida koboreochiru tabi ni bokura wa sugu ni wasureteshimau komorebi ni utsushita aoi shinkirou no you ni tsumiagaru kumo ga ichimen umedzukushita motto hiroi sekai ga mada bokura wo matteiru omoidasenai keshiki egaite kokoro no oku ni shimau you ni afureta namida koboreochiru tabi ni bokura wa sugu ni wasureteshimau sagaru sakamichi wo kaze ni nabiku kimi no maegami wo utakata no hibi wo utsushita kagerou wo boku wa mada omoidasenai kioku no you ni kokoro no oku ni shimaikonde namida afurete koboreochiru tabi ni kimi no sugata wo wasureteshimau ==Eng Trans== If I shake them off, these repeatings days will still Somehow, cover up the truth with words Gently, a huge cloud is covering me up to day Inside the scenery, I don't remember and I want to close off the inside of my heart Everytime our tears overflowed and spilled over We would soon forget. Like a blue mirage in the light between the trees The accumulating clouds covered us with one side Is this spacious world (waiting for us again?) Drawing the cenery, I don't remember and I want to close off the inside of my heart Every time our tears overflowed and spilled over We would soon forget It projected the fleeting days of your bangs swaying the wind of the downward hill of the hot summer days (I, still) Like memories I can't recall, I put them away inside my heart Every time my tears overflow and spill over I forget about you Cre: Kisekikui | Nếu ta giũ sạch chúng đi, những ngày luẩn quẩn lặp đi lặp lại Vẫn cứ che giấu sự thật với ngôn từ Một đám mây lớn che phủ ta thật dịu dàng Trong khung cảnh ấy, ta chẳng thể nhớ gì cả Và ta muốn khép chặt trái tim Mỗi lần nước mắt tuôn rơi, Chúng ta sẽ sớm quên thôi Như ảo ảnh màu xanh trong ánh sáng qua kẽ lá Những đám mây tích tụ phủ lên chúng ta Phải chăng thế giới rộng lớn này (Vẫn đang đợi chờ chúng ta?) Vẽ nên khung cảnh, ta không còn nhớ Và ta muốn khép chặt con tim Mỗi lần nước mắt tuôn rơi Chúng ta sẽ sớm quên thôi Những ngày thoáng qua lại hiển hiện Mái tóc người bay bay trong gió Con dốc thoai thoải Những ngày hè oi ả (Ta, vẫn) Như những ký ức ta chẳng thể nhớ nữa, Ta chôn chặt chúng trong trái tim này Mỗi lần nước mắt tuôn rơi, Ta cũng quên người thôi |