- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
Now that it's all said and done, I can't believe you were the one To build me up and tear me down, Like an old abandoned house. What you said when you left Just left me cold and out of breath. I fell too far, was in way too deep. Guess I let you get the best of me. Well, I never saw it coming. I should've started running A long, long time ago. And I never thought I'd doubt you, I'm better off without you More than you, more than you know. I'm slowly getting closure. I guess it's really over. I'm finally getting better. And now I'm picking up the pieces. I'm spending all of these years Putting my heart back together. 'Cause the day I thought I'd never get through, I got over you. You took a hammer to these walls, Dragged the memories down the hall, Packed your bags and walked away. There was nothing I could say. And when you slammed the front door shut, A lot of others opened up, So did my eyes so I could see That you never were the best for me. Well, I never saw it coming. I should've started running A long, long time ago. And I never thought I'd doubt you, I'm better off without you More than you, more than you know. I'm slowly getting closure. I guess it's really over. I'm finally getting better. And now I'm picking up the pieces. I'm spending all of these years Putting my heart back together. 'Cause the day I thought I'd never get through, I got over you. | Giờ đây tất cả điều em nói và làm Anh chẳng thể tin em là người đầu tiên Vực dậy và rồi đạp bẹt anh xuống Tựa căn nhà cũ nát hoang tàn Em đã nói gì khi rời xa anh Chỉ khiến anh giá buốt và ngạt thở Anh thấy mình quá xa vời, rơi mãi nơi vực sâu Anh đã để em tước đoạt mọi điều quý giá nhất Anh đã không nhìn thấy điều đó đến Hẳn anh đã nên bắt đầu chạy trốn từ lâu, từ lâu trước đây rồi Và anh sẽ chẳng bao giờ phải ngờ vực em Tốt hơn hết anh nên tránh xa em Thật nhiều, nhiều hơn những gì em hiểu Chậm rãi chấm dứt mọi thứ Anh đoán mọi điều đã chấm hết Cuối cùng rồi anh vẫn sẽ khá hơn Và giờ đây, lượm nhặt những mãnh vụn Đã hao phí bao năm tháng qua Hàn gắn trái tim mình trở về Bởi những ngày anh nghĩ chẳng thể vượt qua Anh đã vụt mất em rồi Em nắm lấy búa tiến đến bức tường kia Đập phá những kí ức xuống đại sảnh Xách lấy hành lý và quay bước đi Chẳng điều gì anh còn có thể nói nổi Và khi em đóng sầm cánh cửa trước mặt Vẫn còn cánh cửa khác đang mở toang Để đôi mắt anh có thể nhìn thấy rõ ràng Rằng em chẳng phải điều tuyệt vời với anh Anh đã không nhìn thấy điều đó đến Hẳn anh đã nên bắt đầu chạy trốn từ lâu, từ lâu trước đây rồi Và anh sẽ chẳng bao giờ phải ngờ vực em Tốt hơn hết anh nên tránh xa em Thật nhiều, nhiều hơn những gì em hiểu Chậm rãi chấm dứt mọi thứ Anh đoán mọi điều đã chấm hết Cuối cùng rồi anh vẫn sẽ khá hơn Và giờ đây, lượm nhặt những mãnh vụn Đã bỏ phí bao tháng năm qua Hàn gắn trái tim mình trở về Bởi những ngày anh nghĩ chẳng thể vượt qua Anh đã vụt mất em rồi |