- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Oh my my my (Mary's song) She said, I was seven and you were nine I looked at you like the stars that shined In the sky, the pretty lights And our daddies used to joke about the two of us Growing up and falling in love and our mamas smiled And rolled their eyes and said oh my my my Take me back to the house in the backyard tree Said you'd beat me up, you were bigger than me You never did, you never did Take me back when our world was one block wide I dared you to kiss me and ran when you tried Just two kids, you and I... Oh my my my my I was sixteen when suddenly I wasn't that little girl you used to see But your eyes still shined like pretty lights And our daddies used to joke about the two of us They never believed we'd really fall in love And our mamas smiled and rolled their eyes And said oh my my my... Take me back to the creek beds we turned up Two A.M. riding in your truck and all I need is you next to me Take me back to the time we had our very first fight The slamming of doors instead of kissing goodnight You stayed outside til the morning light Oh my my my my A few years had gone and come around We were sitting at our favorite spot in town And you looked at me, got down on one knee Take me back to the time when we walked down the aisle Our whole town came and our mamas cried You said I do and I did too Take me home where we met so many years before We'll rock our babies on that very front porch After all this time, you and I I'll be eighty-seven; you'll be eighty-nine I'll still look at you like the stars that shine In the sky, oh my my my... | Ôi chao ôi! Cô ấy bảo rằng:em 7 tuổi còn anh thì 9 tuổi Em nhìn anh và đôi mắt anh như những ngôi sao đang tỏa sáng Trên bầu trời,những tia sáng lung linh đáng iu Và cha chúng ta hay trêu đùa về chuyện của hai đứa Lớn lên cùng nhau,yêu nhau và mẹ chúng ta đều mỉm cười đảo mắt tinh nghịch nói:"ôi chao ôi" Hãy dẫn em về lại ngôi nhà có cái cây sau vườn Anh đã nói anh sẽ ăn hiếp em vì anh lớn tuổi hơn em Nhưng anh chưa bao giờ làm như vậy,chưa bao giờ Hãy dẫn em về lại thế giới rộng lớn chỉ có đôi ta Em thách anh hôn em nhưng luôn bỏ chạy khi anh thử Lúc ấy chúng ta chỉ là hai đứa trẻ,em và anh... Ôi chao ôi Thật bất ngờ giờ em đã 16 tuổi Em không còn là cô bé nhỏ nhắn mà anh đã từng thấy Nhưng đôi mắt anh vẫn tỏa sáng như những tia sáng lung linh đáng iu Và cha chúng ta lại trêu đùa hai đứa Họ không bao giờ nghĩ rằng chúng ta lại thật sự iu mến nhau Và mẹ chúng ta lại mỉm cười đảo mắt tinh nghịch nói ôi chao ôi.. Hãy dẫn em quay về lúc chúng ta cùng nằm kế nhau bên sông Hai giờ sáng trên chiếc xe tải của anh và điều em muốn lúc ấy là được ở gần anh Hãy dẫn em quay về thời gian chúng ta cãi nhau lần đầu Tiếng cửa đóng sầm lại thay vì là nụ hôn chúc ngủ ngon Anh đã đợi bên ngoài mãi đến tận trời sáng Ôi chao ôi Một vài năm ấy đã qua rồi và đổi thay Chúng ta đang ngồi ở nơi yêu thích nhất trong thị trấn Và anh nhìn em rồi anh khụy gối cầu hôn em Hãy dẫn em về lại lúc ta bước dọc hàng ghế trong nhà thờ Cả thị trấn đều đến chúc mừng và mẹ chúng ta đã khóc Anh nói đồng ý và em cũng vậy Hãy dẫn em về nhà nơi chúng ta gặp nhau từ nhiều năm trước Chúng ta sẽ nuôi dạy con mình trên những bậc thềm ấy Sau bao nhiêu khoảnh khắc,anh và em Rồi em sẽ 87 tuổi còn anh thì 89 tuổi Em vẫn nhìn anh với cặp mắt như ngôi sao tỏa sáng Trên bầu trời,ôi chao ôi... |