- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Miss Murder Hey Miss Murder can I? Hey Miss Murder can I? Make beauty stay if I, Take my life? Whoa-oh-ohh With just a look they shook And heavens bowed before him. Simply a look can break your heart. The stars that pierce the sky; He left them all behind. We're left to wonder why He left us all behind. Hey Miss Murder can I? Hey Miss Murder can I? Make beauty stay if I, Take my life? Whoa-oh-ohh (ohh) Dreams of his crash won't pass Or how they all adored him. Beauty will last when spiraled down. The stars that mystify He left them all behind. And how his children cry He left us all behind. Hey Miss Murder can I? Hey Miss Murder can I? Make beauty stay if I, Take my life? Whoa-oh-ohh What's the rift that twists Within this furthest mystery? I would gladly bet my life upon it. At the cost of love your ray of light Will fizzle out without hope. When the empty sand just flowing through our empty skin, And we're searching for what we were promised. Reaching for the cold and rain we never let go, They won't ever let us blow our filthy hands apart. Hey Miss Murder can I? Hey Miss Murder can I? Make beauty stay if I, Take my life? Whoa-oh-ohh Hey Miss Murder can I? Hey Miss Murder can I? Make beauty stay if I, Take my life? Whoa-oh-ohh | Yêu nữ mê hồn Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Em có muốn đổi vẻ quyến rũ xinh đẹp của mình Để lấy cả cuộc đời của anh? Whoa-oh-ohh Chỉ cần một ánh mắt đung đưa Và thiên đường như đang nghiêng mình trước hắn Đơn giản chỉ một cái nhìn cũng có thể làm tan nát trái tim bạn Rồi khiến những vì sao cắt vụn bầu trới Hắn bỏ mặc tất cả mọi thứ ở lại Chúng tôi cũng đang đến để hỏi tại sao Hắn bỏ mặc tất cả mọi thứ ở lại Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Em có muốn đổi vẻ quyến rũ xinh đẹp của mình Để lấy cả cuộc đời của anh? Những giấc mơ về sự tan vỡ của hắn không thể trôi qua Họ đã thần tượng hắn làm sao! Sắc đẹp sẽ phai tàn như chiếc cầu thang xoắn ốc đến những bậc kết thúc Những vì sao cũng bối rối ngượng ngùng Hắn bỏ mặc mọi thứ ở lại Những đứa con của hắn khóc lóc thảm thiết làm sao Hắn bỏ rơi tất cả chúng tôi Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Em có muốn đổi vẻ quyến rũ xinh đẹp của mình Để lấy cả cuộc đời của anh? Vết rạn nứt quằn quại nào ẩn mình một cách bí ẩn nhất? Tôi có thể vui mừng đánh cuộc cả cuộc đời cho nó Cái giá của việc đánh mất đi tình yêu, ánh sáng cuộc đời bạn sẽ tắt ngấm không hy vọng Khi những hạt cát nhẹ bỗng bay xuyên qua lớp da trống rỗng của ta Và chúng ta đang tìm kiếm những gì chúng ta đã được hứa hẹn Với lấy chiếc nhẫn vàng mà chúng ta không bao giờ rời bỏ Họ sẽ chẳng khi nào để chúng ta buông xuôi đôi bàn tay tội lỗi của mình Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Này yêu nữ ơi, cho anh hỏi chút? Em có muốn đổi vẻ quyến rũ xinh đẹp của mình Để lấy cả cuộc đời của anh? Whoa-oh-ohh |