- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
I'm in the business of misery, let's take it from the top She's got a body like an hourglass it's ticking like a clock It's a matter of time before we all run out... When I thought he was mine, she caught him by the mouth I waited eight long months She finally set him free I told him I can't lie, he was the only one for me Two weeks and we had caught on fire She's got it out for me, but I wear the biggest smile Whoa... I never meant to brag But I got him where I want him now Whoa... it was never my intention to brag To steal it all away from you now But God does it feel so good 'Cause I got him where I want him now And if you could then you know you would 'Cause God it just feels so... It just feels so good Second chances they don't ever matter, people never change Once a whore, you're nothing more, I'm sorry that'll never change And about forgiveness, we're both supposed to, have exchanged I'm sorry honey, but I'm passing up, now look this way! Well there's a million other girls who do it just like you Looking as innocent as possible to get to who They want and what they like, it's easy if you do it right Well I refuse, I refuse, I refuse! Whoa... Well I never meant to brag But I got him where I want him now Whoa... it was never my intention to brag To steal it all away from you now But God does it feel so good 'Cause I got him where I want him right now And if you could then you know you would 'Cause God it just feels so... It just feels so good ... I watched his wildest dreams come true Not one of them involving you Just watch my wildest dreams come true Not one of them involving ... Whoa,I never meant to brag But I got him where I want him now ... Whoa...I never meant to brag But I got him where I want him now Whoa... it was never my intention to brag To steal it all away from you now But God does it feel so good 'Cause I got him where I want him now And if you could then you know you would 'Cause God it just feels so... It just feels so good | Tôi đang vướng trong cái chuyện đầy đau khổ này, hãy bắt đầu từ đầu câu chuyện nhé Cô ta có một thân hình như chiếc đồng hồ cát, hấp dẫn và quá trẻ trung (1) Chỉ là vấn đề thời gian trước khi chúng ta kiệt quệ (2) Khi tôi nghĩ anh ấy là của tôi thì cô ta hớp hồn anh ấy bằng những môi hôn Tôi đã chờ đợi tám tháng ròng rã Cuối cùng cô ta cũng tha cho anh ấy Tôi bảo anh ấy tôi không thể nói dối, anh ấy là người duy nhất của tôi Hai tuần sau và chúng tôi đã phừng lửa tình Cô ta đã khơi ngọn lửa đó lên dùm tôi, nhưng tôi nở nụ cười rộng hết cỡ Ừ, tôi chẳng có ý khoe khoang Tôi đã đặt anh ấy đúng vị trí mà giờ đây tôi muốn Ừ, chẳng phải là ý định khoe khoang của tôi đâu Khi mà giờ đây tôi đánh cắp mọi thứ của cô Nhưng trời ơi, có phải là điều đó cảm thấy mới đã làm sao Vì tôi đã đặt anh ấy đúng vị trí mà giờ đây tôi muốn Và nếu như cô có thể thì cô biết là cô sẽ làm thế Vì Chúa ạ, điều đó cảm thấy thiệt là… Điều đó cảm thấy thiệt là đã Cho dù có cơ hội lần hai thì họ cũng chẳng thay đổi đâu, con người không bao giờ thay đổi bản tính Một khi đã là điếm, thì cô chẳng bao giờ hơn được, thật tiếc là điều đó sẽ chẳng bao giờ thay đổi Và về việc tha thứ thì, chúng ta đều định như thế, đã trao đổi rồi Tôi rất tiếc, cưng à, nhưng tôi khước từ, giờ hãy nhìn hướng này đây! Có cả triệu cô gái khác làm những việc giống y chang cô Ra vẻ càng ngây thơ càng tốt để chiếm lấy người họ muốn, điều họ thích Điều đó cũng dễ thôi nếu làm đúng cách Nhưng mà tôi thì tôi từ chối làm chuyện đó! [Lặp lại đoạn thứ 3] Tôi đã theo dõi những ước mơ điên cuồng nhất của anh ấy thành sự thật Chả có ước mơ nào liên quan đến cô Theo dõi nhưng ước mơ cuồng dại nhất của tôi thành sự thật Chả có ước mơ nào liên quan… [Lặp lại 2 câu đầu đoạn 3 và cả đoạn 3] --- (1): “ticking like a clock”: nghĩa đen là “kêu tích tắc như chiếc đồng hồ”; “tick”: nghĩa lóng là hấp dẫn; “ticking clock”: nghĩa lóng là một cô gái hấp dẫn nhưng quá trẻ để có thể tiến tới. (2): “run out”: hết, cạn, kiệt; đối với đồng hồ cát thì là chảy hết cát ở bầu trên xuống bầu dưới. |