- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Mamas put your babies to sleep, story too cruelsome for them this is. In Junior high she said goodbye to her parents and ran away with a boy. She left her family warm and kind, all of her friends said "you're out of your mind". Life of her own she would find, it's monday and she's gotta grind. A Job as a waitress she sure was to find, beautiful face, mind of a child. Boy got her pregnant, Mary-Lou cried," For this I am too young oh why did you lie" You said "it's okay if we do it today", I was so scared that you would go away. "Despite all the papers been signed, mama take me back be so kind". Only a child, reckless and wild, needs to come home again. He promised the moon but won't marry you. Nothing to do, eating for two, he's goin' out with someone new. Sunshine or rain, it's all the same, life isn't gray oh Mary-Lou. Mamas do your children still sleep, in the safe of their cradles so sweet. Story I told you I have forseen, Your little angel ain'talways so clean. Days to come aren't easy to see, You can change 'em butit isn't free. I see that you don't believe, ooo-oo, but you will see. | Những bà mẹ hãy cho con mình ngủ đi, Câu chuyện này với chúng quá ư tàn nhẫn. Lúc đang học trung học nàng Mary-Lou đã nói lời giã biệt mẹ cha, Và bỏ đi cùng một gã trai trẻ Nàng rời bỏ gia đình ấm cúng đầy yêu thương, Tất cả những người bạn của nàng đều bảo rằng: “Mày đã mất trí rồi chăng”. Cuộc sống của chính nàng rồi nàng sẽ tìm thấy Đó là vào một ngày thứ hai và bất hạnh đến với nàng từ đây. Nàng chắc chắn sẽ tìm được một công việc chẳng hạn như làm một nữ hầu bàn với khuôn mặt xinh và tâm hồn ngây thơ ấy. Gã trai kia khiến nàng mang thai, Nàng Mary-Lou bật khóc: “Vì em quá ngây thơ hay vì anh lừa dối” Gã trai kia bảo rằng: “Sẽ ổn cả thôi nếu ta làm điều đó hôm nay, Anh đã sợ rằng rồi em sẽ bỏ anh đi” “Dù cho tất cả giấy tờ kia đã được ký, Mẹ sẽ vẫn đón em về với tất cả sự thương yêu”. Nàng mới chỉ là một đứa trẻ, vô tư và thơ dại, Nàng phải trở về lại mái ấm đi thôi Gã ta thề với vầng trăng kia nhưng gã sẽ không cưới nàng đâu. Chẳng có việc để làm, lại nuôi thêm thai nhi Gã đã bỏ đi cùng tình nhân mới. Nắng đẹp hay mưa rào, cũng như nhau cả thôi, Cuộc đời này đâu u ám, ôi Mary-Lou em tôi. Các bà mẹ hãy cứ để con mình ngủ đi, Giấc ngủ bình yên trong vành nôi ôi ấm áp Câu chuyện tôi kể tôi chưa đoán trước được, Những thiên thần bé nhỏ kia của các chị chưa chắc rồi sẽ giữ được mãi sự sáng trong, Những ngày sắp đến đâu dễ gì thấy được, Các chị có thể thay đổi điều đó nhưng có dễ gì đâu Tôi có thể thấy rằng các chị không tin Nhưng than ôi rồi các chị sẽ thấy. |