- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
==Kanji== 잊은 지 오래 나의 믿음과 걱정보단 기대가 앞서던 날 잊은 지 오래 잔인한 진실 앞에 놓여진 향기로운 거짓에 취해 춤을 춘지 이미 오래 나의 것이 아닌 너의 얘기들과 나의 것이 아닌 너의 생각들뿐 나의 것이라곤 그저 내 말 없는 영혼 내 벙어리 영혼 나의 것이 아닌 너의 얘기들과 나의 것이 아닌 너의 생각들뿐 나의 것이라곤 그저 내 찢겨진 상처 뛰지 않는 심장 난 너의 위선에 목을 졸린 채 짖어대는 불쌍한 한 마리의 개 넌 그런 내 입을 틀어막은 채 잔인한 그 진실을 속삭이네 잊은 지 오래 나의 믿음과 걱정보단 기대가 앞서던 날 잊은 지 오래 나의 것이 아닌 너의 얘기들과 나의 것이 아닌 너의 생각들뿐 나의 것이라곤 그저 내 말 없는 영혼 내 벙어리 영혼 나의 것이 아닌 너의 얘기들과 나의 것이 아닌 너의 생각들뿐 나의 것이라곤 그저 내 찢겨진 상처 뛰지 않는 심장 난 너의 위선에 목을 졸린 채 짖어대는 불쌍한 한 마리의 개 넌 그런 내 입을 틀어막은 채 잔인한 그 진실을 속삭이네 오늘도 당신은 에덴의 뱀처럼 내 공허함속에 온갖 욕망들을 가득 불어넣죠 난 너의 위선에 목을 졸린 채 짖어대는 불쌍한 한 마리의 개 넌 그런 내 입을 틀어막은 채 잔인한 그 진실을 속삭이네 난 너의 위선에 목을 졸린 채 짖어대는 불쌍한 한 마리의 개 넌 그런 내 입을 틀어막은 채 잔인한 그 진실을 속삭이네 ==Eng Trans== My long forgotten faith And the me who used to place hope before worry Long forgotten by you Intoxicated by the sweet lies Left before the hard truth I've been dancing now for sometime These words not of me but you and Just thoughts of you, not me This soul of mine just silent My mute soul These words not of me but you and Just thoughts of you, not me These open wounds of mine This unbeating heart Being strangled by the hands Of your hypocrisy I'm just a poor howling dog And plugging this noisy mouth of mine You whisper the cold truth My long forgotten faith And the me who used to place hope before worry Long forgotten by you These words not of me but you and Just thoughts of you, not me This soul of mine just silent My mute soul These words not of me but you and Just thoughts of you, not me These open wounds of mine This unbeating heart Being strangled by the hands Of your hypocrisy I'm just a poor howling dog And plugging this noisy mouth of mine You whisper the cold truth And again like the serpent of Eden You fill my emptiness Stirring up every kind of desire Strangled by the hands Of your hypocrisy I'm just a poor howling dog And plugging this noisy mouth of mine You whisper the cold truth Strangled by the hands Of your hypocrisy I'm just a poor howling dog And plugging this noisy mouth of mine You whisper the cold truth Credit: TheAsianMission | Niềm tin tôi đã lãng quên Và tôi - người đặt niềm hy vọng lên trên nỗi sợ hãi Em đã quên mất rồi Say sưa trong những lời dối trá ngọt ngào Bỏ lại đằng sau sự thực phũ phàng Một lần nào đó, tôi rộn ràng Những lời ấy không phải của tôi, mà là của em Chỉ là những ý nghĩ về em, không phải tôi Tâm hồn tôi câm nín Cõi lòng lặng thinh Những lời ấy không phải của tôi, mà là của em Chỉ là những ý nghĩ về em, không phải tôi Những vết thương trong tôi còn mở Con tim ngừng đập Bị siết chặt bời bản tay Của sự dối trá Tôi chỉ là một con chó ngu ngốc Và bịt cái mõm ầm ĩ của tôi lại Em thầm thì sự thật lạnh lùng Niềm tin tôi đã lãng quên Và tôi - người đặt niềm hy vọng lên trên nỗi sợ hãi Em đã quên mất rồi Những lời ấy không phải của tôi, mà là của em Chỉ là những ý nghĩ về em, không phải tôi Tâm hồn tôi câm nín Cõi lòng lặng thinh Những lời ấy không phải của tôi, mà là của em Chỉ là những ý nghĩ về em, không phải tôi Những vết thương trong tôi còn mở Con tim ngừng đập Bị siết chặt bời bản tay Của sự dối trá Tôi chỉ là một con chó ngu ngốc Và bịt cái mõm ầm ĩ của tôi lại Em thầm thì sự thật lạnh lùng Và một lần nữa như con rắn nơi vườn địa đàng Em lấp đầy khoảng trống trong tôi Khuấy động bao khao khát Bị siết chặt bời bản tay Của sự dối trá Tôi chỉ là một con chó ngu ngốc Và bịt cái mõm ầm ĩ của tôi lại Em thầm thì sự thật lạnh lùng Bị siết chặt bời bản tay Của sự dối trá Tôi chỉ là một con chó ngu ngốc Và bịt cái mõm ầm ĩ của tôi lại Em thầm thì sự thật lạnh lùng |