- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
===Japanese === まるでドラマのお洒落なclimax そこで待つのは誰かのHERO 時間つぶして雑誌をchecking 偶然開いたページでsmiling 嘘みたいなヒ・ミ・ツ もっと増え� �く1・2・3 キミは誰よりも 実は不器用で 無� �備で I'm in love with the HERO たまの意地悪も 声も優しさも 独� �占め You're the best of HERO あまり慣れない昼間のDATE 私がいるから心配ないでしょう Don't worry!! 素顔隠してhat & glasses クセになるそうなス・リ・ル 腕を� �めて3・2・1 キミは誰よりも 実はさみしがり � �方だよ I'm in love with the HERO 期待されるほど 少し不安でも 大� �夫 You're the best of HERO 憧れのあのシーンのキミをつかまえ� � そして連れ出して Take you to the real story キミは誰よりも 実は不器用で 無� �備で I'm in love with the HERO たまの意地悪も 声も優しさも 独� �占め You're the best of HERO ===Romanizations=== maru de dorama no oshare na climax soko de matsu no wa dare ka no HERO jikan tsubushite zasshi wo checking guuzen hiraita peeji de smiling uso mitai na hi-mi-tsu motto fueteku 1,2,3 kimi wa dare yori mo jitsu wa bukiyou muboubi de I'm in love with the HERO tama no ijiwaru mo koe mo yasashisa mo hitorijime You're the best of HERO amari narenai hiruma no DATE watashi ga iru kara shinpai nai deshou Don't worry!! sugao kakushite hat & glasses kuse ni naru sou na su-ri-ru ude wo karamete 3,2,1 kimi wa dare yori mo jitsu wa samishigari mikata da yo I'm in love with the HERO kitai sareru hodo sukoshi fuan demo daijoubu You're the best of HERO akogare no ano shiin no kimi wo tsukamaete soshite tsuredashite Take you to the real story kimi wa dare yori mo jitsu wa bukiyou muboubi de I'm in love with the HERO tama no ijiwaru mo koe mo yasashisa mo hitorijime You're the best of HERO ===Translations=== Just like a stylish climax in a drama, Waiting over there is someone's HERO. Killing time by checking a magazine, smiling at a page opened by chance secrets that are like lies, are increasing more 1・2・3 You are actually more clumsy and defenseless than anybody else. I'm in love with the HERO Sometimes you're ill-tempered and selfish, but you have a kind voice too. You're the best of HERO The daytime DATE you can’t get used to, Because I'm here, there's nothing to worry about, right? Don't worry!! Hiding your natural face with hat & glasses A thrill that seems habitual. Locking arms together 3 2 1 You are actually more of a friend of loneliness than anybody else. I'm in love with the HERO Even if you’re a little worried about all those expectations, it’ll be alright. You're the best of HERO I'll capture you from the scene you admire, and take you away Take you to the real story You are actually more clumsy and defenseless than anybody else. I'm in love with the HERO Sometimes you're ill-tempered and selfish, but you have a kind voice too. You're the best of HERO CREDITS Lyrics: KANATA NAKAMURA Translations: arghninja, Kkabbekky, <a href="mailto:SeraphK@soshified.com">SeraphK@soshified.com</a>/forums Romanisations: <a href="mailto:Kkabbekky@soshified.com">Kkabbekky@soshified.com</a>/forums TAKE OUT WITH FULL CREDITS | Như một đỉnh cao đúng mốt trong phim, Đang chờ ở kia là người hùng của ai đó. Giết thời gian bằng cách xem tạp chí, Chợt mỉm cười vì một trang ngẫu nhiên lật ra. Những bí mật như những lời nói dối ngày càng nhiều thêm. 1 2 3 Thực ra anh vụng về và yếu kém hơn người ta. Em đang yêu một anh hùng. Đôi khi anh hay gắt gỏng và ích ki, nhưng những lời nói của anh cũng thật ngọt ngào. Anh là người hùng tuyệt vời nhất. Những buổi hẹn hò ban ngày, anh không thể quen đươc, Vì em ở, nên chẳng còn gì phải lo nữa, phải không? Đừng bân tâm nữa nhé! Che đi khuôn mặt của anh với mũ và kính. Cảm giác rộn ràng dường như đã trở thành thói quen. Tay đan vào nhau 3 2 1 Anh thực sự là một người bạn của nỗi cô đơn phù hợp hơn bất kì ai. Em đang yêu một anh hùng. Dù anh có chút băn khoăn về những mong đợi đó, tẫ cả rồi sẽ ổn thôi. Anh là người hùng tuyệt vời nhất. Em sẽ chinh phục anh từ nơi anh ngưỡng mộ và mang anh đi. mang anh đến với câu chuyện có thật. Thực ra anh vụng về và yếu kém hơn người ta. Em đang yêu một anh hùng. nhiều khi anh hay gắt gỏng và ích ki, nhưng những lời nói của anh cũng thật ngọt ngào. Anh là người hùng tuyệt vời nhất. |