- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
There's a house on my block That's abandoned and cold Folks moved out of it a Long time ago And they took all their things And they never came back Looks like it's haunted With the windows all cracked And everyone call it The house, the house where Nobody lives Once it held laughter Once it held dreams Did they throw it away Did they know what it means Did someone's heart break Or did someone do somebody wrong? Well the paint was all cracked It was peeled off of the wood Papers were stacked on the porch Where I stood And the weeds had grown up Just as high as the door There were birds in the chimney And an old chest of drawers Looks like no one will ever Come back to the House were nobody lives Once it held laughter Once it held dreams Did they throw it away Did they know what it means Did someone's heart break Or did someone do someone wrong? So if you find someone Someone to have, someone to hold Don't trade it for silver Don't trade it for gold I have all of life's treasures And they are fine and they are good They remind me that houses Are just made of wood What makes a house grand Ain't the roof or the doors If there's love in a house It's a palace for sure Without love... It ain't nothin but a house A house where nobody lives Without love it ain't nothin But a house, a house where Nobody lives. | Có một ngôi nhà trong khu phố của tôi Đã bị bỏ hoang và lạnh lẽo Họ hàng đã chuyển đi Từ đời nào Và họ dọn hết mọi thứ Và họ không bao giờ trở lại Trông như nó bị ma ám Mọi cửa sổ đều nứt hết trơn Và mọi người gọi nó Là ngôi nhà, ngôi nhà nơi Không người nào sống Một thời nó lưu giữ những tiếng cười Một thời nó lưu giữ những giấc mơ Phải chăng họ đã quẳng chúng đi hết Họ có biết điều đó có nghĩa gì không Hay trái tim ai đó đã nát tan? Hay ai đó đã làm gì ai đó? Ôi, mọi lớp sơn đều nứt nẻ hết Nó tróc ra khỏi gỗ Giấy báo chất thành đống ở cổng ra vào Nơi tôi đứng Và cỏ dại mọc tràn lan Cao tới tận cửa ra vào Chim chóc làm tổ trên ống khói Và có một cái rương cũ Nhìn như thể sẽ chẳng bao giờ còn ai Quay về Ngôi nhà nơi không ai sống Một thời nó lưu giữ những tiếng cười Một thời nó lưu giữ những giấc mơ Phải chăng họ đã quẳng chúng đi hết Họ có biết điều đó có nghĩa gì không Hay trái tim ai đó đã nát tan? Hay ai đó đã làm gì ai đó? Cho nên nếu bạn đã tìm thấy ai đó Ai đó thuộc về mình, ai đó để chở che Thì đừng bán nó đi vì bạc Đừng bán nó đi vì vàng Tôi đã có mọi của cải của cuộc đời Chúng tốt lành Chúng nhắc tôi nhớ về ngôi nhà ấy Chỉ đơn thuần làm từ gỗ Điều khiến cho ngôi nhà trường cửu Không phải là mái, hay là cửa Nếu như trong nhà tồn tại một tình yêu Nó hẳn nhiên sẽ thành toà lâu đài Nếu vắng bóng tình yêu Nó sẽ chẳng là gì ngoài một căn nhà Một căn nhà hoang Nếu vắng bóng tình yêu, nó sẽ chẳng là gì ngoài một căn nhà Một căn nhà hoang. |