- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 雪空 吐息まじあわせ 二人で誓った想いは 指輪だけが残り 独り佇んで あの日と照らし合わす 嗚呼 今 祝福の音が響く 聖なる鐘に 永遠を誓うの ねえ 今あなたは何処に 伸びる指先空を切る ただ 過ぎてく時 私だけが 頬を掠めた温もりが 今起きたことのようで 忘れたくない この帯びた熱だけは すっと落ちる 結晶 ゆらゆら揺れる火種 それが嗚呼消えゆく ほら, 子供たち祝福の歌声 ねえ? 届いてるかな ねえ 今あなたは何処に 手を伸ばせばあなたが 重なり合うリング 安らぐ笑みが ミエル ==Romaji== Yuki zora toiki majiawase Futari de chikatta omoi wa Yubiwa dake ga nokori hitori tatazun de Ano hi to terashiawasu Aa ima Shukufuku no ne ga hibiku Seinaru kane ni Towa wo chikau no Nee, ima anata wa doko ni Nobiru yubisaki sora wo kiru Tada sugiteku toki Watashi dake ga Hoho wo kasumeta mekumori ga Ima okita koto no youde Wasuretakunai kono obita netsu dake wa Zutto ochiru namida Yura yura yureru hidane Sore ga aa kieyuku Hora, kodomotachi shuukufuku no utagoe Nee? Todoiteru kana Nee ima anata wa doko ni Te wo nobaseba anata ga Kasanariau ringu Yasuragu emi ga Mieru | Phả hơi thở lên bầu trời tuyết rơi Lời nguyện thề của hai ta Chỉ còn đọng lại nơi ngón tay út Một mình em đứng im bất động, Em so sánh ngày hôm ấy Với hiện tại Lời nguyện cầu văng vẳng từ xa xăm Trong hồi chuông thiêng liêng vang vọng, Ta đã thốt ra lời thề vĩnh cửu Này, giờ đây người đang ở đâu thế? Đầu ngón tay giơ lên chạm vào khoảng không Và dòng thời gian Vẫn cứ vụt qua em Hơi ấm còn vuốt ve đôi má, Nhưng mọi thứ như thể mới bừng tỉnh Những giọt ấm nóng không thể nào quên ấy Chỉ mãi là nước mắt chứa chan Tàn lửa khẽ rung rinh Sắp sửa lụi tàn Kìa, tiếng hát trong trẻo của trẻ thơ Này? Liệu có đến được với người không? Này, người giờ đang ở đâu thế? Vươn tay chạm vào người Hai chiếc nhẫn lồng vào nhau Ta đã thấy Nụ cười thanh thản |