- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
When are you gonna come down? When are you going to land? I should have stayed on the farm I should have listened to my old man You know you can't hold me forever I didn't sign up with you I'm not a present for your friends to open This boy's too young to be singing the blues So goodbye yellow brick road Where the dogs of society howl You can't plant me in your penthouse I'm going back to my plough Back to the howling old owl in the woods Hunting the horny back toad Oh I've finally decided my future lies Beyond the yellow brick road What do you think you'll do then? I bet that'll shoot down your plane It'll take you a couple of vodka and tonics To set you on your feet again Maybe you'll get a replacement There's plenty like me to be found Mongrels who ain't got a penny Sniffing for tidbits like you on the ground So goodbye yellow brick road Where the dogs of society howl You can't plant me in your penthouse I'm going back to my plough Back to the howling old owl in the woods Hunting the horny back toad Oh I've finally decided my future lies Beyond the yellow brick road | Khi nào bạn mới chịu hạ cánh đây? Khi nào bạn mới chịu vào bờ đây? Tôi nên ở trên nông trại Mà lắng nghe lời người bạn già của mình rồi mới phải Các ông biết cho rằng các ông không thể giữ tôi mãi Tôi không giao kèo chi với các ông Tôi không phải là món quà để những người bạn của các ông mở Thằng bé này còn quá non nớt để hát lên những điệu buồn Vậy thì, tạm biệt nhé, con đường lát gạch vàng Nơi lũ chó của bọn thượng lưu ăng ẳng Các ông không thể nào chôn chặt tôi trong nhà cao cửa rộng Tôi sẽ lại quay về với chiếc cày của mình đây Quay trở về với lão cú già trong khu rừng Săn tìm gã cóc lưng sù xì Ôi, cuối cùng tôi đã dứt khoát với những điều dối trá về tương lai Phía ngoài kia, con đường lát gạch vàng Bạn nghĩ mình sẽ làm gì sau này? Tôi cược rằng bạn sẽ bắn hạ chiếc tàu bay của mình thôi Rồi tôi sẽ lấy cho bạn rượu Vốt-ka và thuốc bổ Để bạn lại ở trên bàn chân mình Có lẽ rồi bạn sẽ có được sự thay thế Có được sự viên mãn như tôi đã tìm thấy đây Những người Lai chẳng có một xu nào Cũng như bạn, họ phải cật lực cho miếng ăn của mình trên đất cát Vậy thì, tạm biệt nhé, con đường lát gạch vàng Nơi lũ chó của bọn thượng lưu ăng ẳng Các ông không thể nào chôn chặt tôi trong nhà cao cửa rộng Tôi sẽ lại quay về với chiếc cày của mình đây Quay trở về với lão cú già trong khu rừng Săn tìm gã cóc lưng sù xì Ôi, cuối cùng tôi đã dứt khoát với những điều dối trá về tương lai Phía ngoài kia, con đường lát gạch vàng |