- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
=====Kanji=========== 作詩:Rina Aiuchi 作曲:Tomoyuki Sudo 疲れきった毎日に ときどき自分が� �で そんな夜に電話くれた 恋人とちが� �大事な友だち 恋や仕事で息詰まる事も悩み話しも 隠さず話せるあなただから 何度で� �笑顔になる ひとりに慣れてた流れる日々 あなたの声でそっと気づかされるよ 涙こぼす事も忘れてた ふとした優� �さ感じて 明日からがんばれる そう思う か� �がえのないmy friend もう少し話していい? 雪が積もっ� �日のこと 真夜中に家飛び出し みんなで朝ま� �作った雪だるま あの頃の夢 今では遠くへ離れてい� �て すべてを投げ出したくなる時 悲し� �て不安になる すすむ道はもう同じじゃない だけど あの日の思いは変わらない 向かい合い描いた空の色 時をいく� �越えても 何度もこの胸に照らし出す かけが� �のないmy friend 誰もひとりじゃ生きていけない 心の支えが必要だと知った 小さくても確かなぬくもり あなた� �存在が分かるよ ありがとう 信じてゆける変わらぬもの あなたの声でそっと気づかされるよ 涙こぼす事も忘れてた ふとした優� �さ感じて 何年先の未来でもそう かけがえの� �いmy friend ========Romaji=========== tsukare kitta mainichi ni tokidoki jibun ga iya de sonna yoru ni denwa kure ta koibito to chigau daiji na tomodachi koi ya shigoto de ikidumaru koto mo nayami hanashi mo kakusa zu hanaseru anata da kara nan do demo egao ni naru hitori ni nare te ta nagareru hibi anata no koe de sotto kiduka sa reru yo namida kobosu koto mo wasure te ta futoshita yasashi sa kanji te ashita kara ganbareru sou omou kakegae no nai my friend mousukoshi hanashi te ii ? setsu ga tsumotta hi no koto mayonaka ni ie tobidashi minna de asa made tsukutta yukidaruma ano koro no yume ima de ha tooku he hanare te itte subete o nagedashi taku naru toki kanashiku te fuan ni naru susumu michi ha mou onaji ja nai dakedo ano hi no omoi ha kawara nai mukaiai egai ta sora no iro ji o ikutsu koe te mo nan do mo kono mune ni terashi dasu kakegae no nai my friend dare mo hitori ja iki te ike nai kokoro no sasae ga hitsuyou da to shitta chiisaku te mo tashika na nukumori anata no sonzai ga wakaru yo arigatou shinji te yukeru kawara nu mono anata no koe de sotto kiduka sa reru yo namida kobosu koto mo wasure te ta futoshita yasashi sa kanji te nan nen saki no mirai de mo sou =========Engtrans===== Every exhausting day I'd sometimes hate myself You called me on nights like that, you're an important friend that's different from a lover Being stifled by love and work and conversations about my worries I can talk to you without hiding those things, and I smile because of it over and over again I'd gotten used to being alone, the days passing by Your voice makes me quietly realize that I'd forgotten how to shed tears, but suddenly feeling kindness I can give it my best from tomorrow on; That's how I feel, my irreplaceable friend Can we talk for a little bit longer? About the day that the snow piled up on the ground Leaving the house in the middle of the night, we all made snowmen until morning Dreams from back then have now gone far away During the times when I want to throw everything away I get sad and insecure The roads that we move down aren't the same anymore But our feelings haven't changed from that day The color of the sky that we faced and sketched out, no matter how much time passes It will shine down on my heart again and again, my irreplaceable friend No one can live their life alone I knew that the heart needed to be supported Though it's a small, it most certainly is warmth; I understand your existence Thank you I can believe in something unchanging Your voice makes me quietly realize that I'd forgotten how to shed tears, but suddenly feeling kindness No matter how many years in the future; That's right, my irreplaceable friend | Mỗi ngày qua đi, đôi khi tớ lại thấy chán ghét chính bản thân mình Những đêm như thế cậu lại gọi cho tớ, cậu là người bạn quan trong nhất của tớ, điều đó khác hẳn với một người yêu Bị ngạt thở bởi tình yêu, công việc và những cuộc bình luận về nỗi lo lắng của tớ Tớ có thể nói chuyện với cậu mà không cần phải che giấu điều gì và tớ mỉm cười vì điều đó thật nhiều Tớ vẫn thường bị cô đơn những ngày qua Giọng nói của cậu khiến tớ yên tĩnh mà nhận ra rằng Tớ đã quên đi làm thế nào để những giọt nước mắt tuôn rơi nhưng lại chợt có cảm giác tốt Tớ có thể trao những gì tốt nhất tớ có từ ngày mai cho cậu, đó là những gì tớ cảm thấy đấy, người bạn không thể thay thế được của tớ ah Chúng ta có thể nói chuyện thêm chút nữa không? Về cái ngày mà tuyết chất chồng trên mặt đất Rời khỏi và vào nửa đêm, chúng ta đã làm người tuyết cho tới sáng ấy Những giấc mơ đã trở lại nhưng giờ đây lại nó đi thật xa Trong khi tớ muốn quăng đi tất cả mọi thứ khiến tớ buồn bã và bấp bênh Con đường chúng ta từng đi không còn như trước nữa Nhưng tình cảm của chúng ta đã không thay đổi từ ngày đó Sắc màu của bầu trời mà chúng ta đã thấy và phác thảo dù cho thời gian có qua đi Nó vẫn sẽ tỏa sáng xuống trái tim tớ thêm lần nữa, ngừơi bạn không thể thay thế được của tớ ah Không ai có thể sống cô đơn Tớ biết rằng trái tim cần được nuôi dưỡng Dù nó nhỏ bé nhưng nhất định nó ấm áp lắm, tớ hiểu sự tồn tại của cậu Cảm ơn cậu Tớ có thể tin điều này không bao giờ thay đổi Giọng nói của cậu khiến tớ yên tĩnh mà nhận ra rằng Tớ đã quên đi làm thế nào để những giọt nước mắt tuôn rơi nhưng lại chợt có cảm giác tốt Dù thế nào, có bao nhiêu năm đi chăng nữa, đúng vậy, người bạn không thể thay thế của tớ |