- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
From the top to the bottom Bottom to top I stop At the core I've forgotten In the middle of my thoughts Taken far from my safety The picture is there The memory won't escape me But why should I care (2x) There's a place so dark you can't see the end Skies cock back and shock that which can't defend The rain then sends dripping acidic questions Forcefully, the power of suggestion Then with the eyes tightly shut looking thought the rust and rotten dust A spot of light floods the floor And pours over the rusted world of pretend The eyes ease open and its dark again Chorus Bridge: In the memory you'll find me Eyes burning up The darkness holding me tightly Until the sun rises up Moving all around Screaming of the ups and downs Pollution manifested in perpetual sound The wheels go round and the sunset creeps past the Street lamps, chain-link, and concrete A little piece of paper with a picture drawn Floats on down the street till the wind is gone The memory now is like the picture was then When the paper's crumpled up it can't be perfect again Chorus Bridge Now you got me caught in the act You bring the thought back I'm telling you that I see it right through you (7x) Bridge (2x) | Từ đỉnh xuống đáy Từ đáy lên đỉnh, tôi ngừng lại Ở ngay giữa, tôi đã quên Giữa những suy nghĩ Xa khỏi sự an toàn của tôi Hình ảnh hiện diện ở đó Kí ức sẽ không trốn khỏi tôi Nhưng tại sao tôi phải quan tâm chứ? Có một nơi thật tăm tối mà bạn không thể nhìn thấy điểm tận cùng Bầu trời dựng lên và chạm vào điều không thể bảo vệ Rồi cơn mưa đưa tới những vấn đề nhiễm a-xít Mạnh mẽ, quyền lực của đề nghị Rồi với con mắt nhắm nghiền nhìn xuyên qua đám bụi mục gỉ và thối rữa Một đốm sáng tuôn ra trên sàn Và tỏa tràn khắp thế giới ngụy tạo suy đồi Đôi mắt nhẹ mở và xung quanh lại tối mù mù [Điệp khúc] [Đoạn phăng] Trong kí ức, bạn sẽ tìm thấy tôi Đôi mắt bừng bừng ánh lửa Bóng đêm vây chặt lấy tôi Cho tới khi mặt trời lên cao Di chuyển vòng vòng La hét cuồng loạn Sự ô nhiễm rõ ràng trong tiếng kêu bất diệt Bánh xe quay vòng và hoàng hôn trườn qua những ngọn đèn đường, hàng rào kẽm gai và bê tông Một mảnh giấy nhỏ với một bức hình vẽ trên đó Lượn lờ xuống con đường cho tới khi ngọn gió tắt Kí ức giờ cũng giống như bức ảnh khi đó Khi tờ giấy đã nhàu nát thì nó không thể hoàn hảo lại được [Điệp khúc] [Đoạn phăng] Giờ thì bạn bắt quả tang tôi Bạn gợi nhớ lại Tôi đang nói với bạn rằng Tôi nhìn thấy điều đó xuy |