- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 私の手を 包みこんで 黒く染め上げて いるんでしょ? 消える温度 変わる景色 憎悪に満ちて Be My Sacrifice. 此処に立って 紡いだ言葉 静かに 消える世界 暗闇の中に 灯る希望 嗚呼 君の心が 宙に舞って消える 私の言葉が 時を止める 静かに 消える世界 暗闇の中に 灯る希望 嗚呼 ==Romaji== watashi no te o tsutsumikonde kuroku some agete irundesho? kieru ondo kawaru keshiki zouo ni michite Be My Sacrifice. koko ni tatte tsumuida kotoba shizuka ni kieru sekai kurayami no naka ni tomoru kibou aa kimi no kokoro ga chuu ni matte kieru watashi no kotoba ga toki o tomeru shizuka ni kieru sekai kurayami no naka ni tomoru kibou aa ==Eng Trans== My hands are wrapped up Black stains are rising to them, aren’t they? The temperature fades, the scenery changes Rising in hatred, so be my sacrifice Standing here, I spun these words Soundlessly, the world shall vanish Yet inside the darkness is a light of hope Oh, god… Your heart dances in the air as it disappears My words will stop time Soundlessly, the world vanishes Yet inside the darkness is a light of hope Oh, god… Cre: nnhorizon | Bàn tay ta bị quấn chặt Những vệt đen đang phản ứng lại, có phải không? Nhiệt độ giảm xuống, khung cảnh thay đổi Thù hận dâng lên, hãy trở thành vật hy sinh của ta! Đừng đây, ta nói những lời này Trong im lặng, thế giới sẽ tan biết Nhưng bên trong bóng tối vẫn còn một tia hy vọng Ôi Chúa ơi... Trái tim ngươi nhảy múa trong không khí khi dần tan biến Những lời ta nói sẽ làm dòng chảy thời gian ngừng lại Trong im lặng, thế giới sẽ tan biết Nhưng bên trong bóng tối vẫn còn một tia hy vọng Ôi Chúa ơi... |