- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
先の事どれ程に考えていても 本当の事なんて誰にも見えない 空白?心に何かが詰まって 過ちばかりくり返してた 一歩ずつ出いいさこの手を離さずに ともに歩んだ日々が生きつずけるか� � ぼろぼろに成るまで引き裂かれてい� �も あの時野あの場所消えないこの絆 流れ行くときの中失わぬように すれ違いぶつかった本当の気持ち 心にしみてくあいつの思いに 出会えた事が求めた軌跡 たち黙ることさえできない苦しさの 中に見えた光つながっているから うそつい立っていいさ涙流していい� �ら あのときのあの場所消えないこの絆 一歩ずつ出いいさこの手を離さずに ともに歩んだ日々がいきつずけるか� � ボロボロに成るまで引き裂かれてい� �も あの時のあの場所消えないこの絆 ----------------------------------------------- Phiên âm Romaji: Saki no koto dore hodo ni kangaete itemo hontou wo no koto nante dare ni mo mienai kuuhaku? kokoro ni nanika ga tsumatte ayamachi bakari kurikaeshiteta ippo zutsu de ii sa kono te wo hanasazuni tomo ni ayunda hibi ga ikitsuzuketeru kara BOROBORO ni narumade hikisakarete ite mo ano toki no ano basho kienai kono kizuna nagareyuku toki no naka ushinawanu you ni surechigai butsu katta hontou no kimochi kokoro ni shimiteku aitsu no omoi ni deaeta koto ga motometa kiseki tachidamaru koto sae dekinai kurushisa no naka ni mieta hikari tsunagatte iru kara usotsui tatte ii sa namida nagashite ii kara ano toki no ano basho kienai kono kizuna ippo zutsu de ii sa kono te wo hanasazuni tomo ni ayunda hibi ga ikitsuzuketeru kara BOROBORO ni narumade hikisakarete ite mo ano toki no ano basho kienai kono kizuna -------------------------------------------------- Eng Trans: No matter how much we consider the future No one can see where the truth lies Emptiness? Is that what blocks my heart? It's just a mistake that I've been repeating It's alright to take one step at a time, just don't let go of my hand Because the days we've walked together is something we can continue living with Even if we're dragged along... till we get worn out In that time, at that place, this bond will never disappear Inside the flowing time, I try not to lose anything The real emotion collided when we pass by Permeated my heart Our encounter was the miracle that I sought Even when things couldn't stand still, amidst the pain I saw the light, because we were bound together It's okay if you lied, and it's okay to cry In that time, at that place, this bond will never disappear It's alright to take one step at a time, just don't let go of my hand Because the days we've walked together is something we can continue living with Even if we're dragged along... till we get worn out In that time, at that place, this bond will never disappear | Dù ta có cân nhắc về tương lai đến thế nào đi chăng nữa Cũng chẳng một ai có thể thấy được sự thật Trống rỗng? Có phải đó là điều đang khoá chặt trái tim tớ? Chỉ là lỗi lầm mà tớ cứ lặp đi lặp lại Bước từng bước một cũng không sao, chỉ cần đừng buông tay tớ ra Vì chúng ta luôn có thể tiếp tục sống với những ngày tháng đã bước bên nhau Dù rằng ta đang lê bước cho tới khi kiệt quệ Khoảnh khắc ấy, nơi ấy, mối ràng buộc này sẽ không bao giờ tan biến Trong dòng thời gian đang tuôn chảy, tớ cố gắng không để đánh mất điều gì Khi đi ngang qua nhau, những cảm xúc chân thật của ta đã va chạm Và rồi thấm vào trái tim tớ Sự gặp gỡ giữa chúng ta chính là điều kì diệu mà tớ đã luôn tìm kiếm Ngau cả khi mọi điều đều bất ổn và phải chịu đựng nỗi đau đớn Tớ vẫn thấy được ánh sáng nhờ mối ràng buộc giữa chúng ta Cậu từng nói dối cũng không sao, và khóc một chút cũng không sao Khoảnh khắc ấy, nơi ấy, mối ràng buộc này sẽ không bao giờ tan biến Bước từng bước một cũng không sao, chỉ cần đừng buông tay tớ ra Vì chúng ta luôn có thể tiếp tục sống với những ngày tháng đã bước bên nhau Dù rằng ta đang lê bước cho tới khi kiệt quệ Khoảnh khắc ấy, nơi ấy, mối ràng buộc này sẽ không bao giờ tan biến |