- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== ただひたすら考えた 伝う感情の答えを 意味なんか無い 時間の無駄遣いにしかならないんだ あと少しだけ 手を伸ばしたら君に届いたかな ただ後悔の音が ただひたすら 考える 変わる人間の真理を ここまで来て振り返る 君の声が切なくてさ あと少しだけ 君に触れていたかった 途絶えた感触 どこか置き忘れた 変わらない温もりを また見つけられるかな いつか朽ちるならば 少しでも側に居たかった ただ淡く消えるんだ あと少しだけ 手を伸ばしたら君に届いたかな ただ後悔の音が ==Eng Trans== I simply thought without any reason About the answer of the delivering feeling It has no meaning It's just a waste of time If I had stretched out my hand just a little more, Would it have reached you? Only the sound of my regrets I simply thought without any reason About the changing truth of humans I came here only to look back Because I longed for your voice Just a little more I wanted to touch you A lost touch It feels like I lost it somewhere The warmth that never changes I wonder if I can find it If I'm going to rot someday, I want to be next to you But you just fade away If I had stretched out my hand just a little more, Would it have reached you? Only the sound of my regrets Cre: t21111 | Tôi chỉ nghĩ ngợi và chẳng có lý do gì cả Về câu trả lời của những xúc cảm này Chẳng có ý nghĩa gì hết Chỉ đơn giản là một sự lãng phí thời gian Nếu tôi chìa bàn tay này ra thêm một chút nữa, Liệu có chạm được vào em không? Chỉ có âm thanh của những nuối tiếc Tôi chỉ nghĩ ngợi và chẳng có lý do gì hết Về sự thật đang thay đổi của con người Tôi tới đây để nhìn lại Vì tôi khát khao được nghe giọng nói của em Chỉ một chút nữa thôi Tôi muốn chạm vào em Một cái khẽ chạm tôi đã đánh mất Dường như tôi đã đánh rơi nó ở đâu đó Hơi ấm không bao giờ thay đổi Tôi tự hỏi liệu mình còn có thể tìm thấy nó nữa không Nếu một ngày nào đó th.ân thể này mục ruỗng Tôi muốn nằm bên em Nhưng hình bóng em chỉ nhạt nhòa dần mà thôi Nếu tôi chìa bàn tay này ra thêm một chút nữa, Liệu có chạm được vào em không? Chỉ có âm thanh của những nuối tiếc |