Lời dịch - Hikari - Elisa

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370

  • Ai wo sagashite tabi wo suru hikari wa
    Mune ni egaku mirai e tsuzuiteku darou
    Tamerau tobira wo aketa nara
    Atarashii ashita e to arukidaseru

    Kokoro no oku fukaku shizumu
    Setsunai omoi wa
    Dare mo shiranai
    Hitoribocchi na itami

    Doushitenano? Daiji na mono
    Nakushite bakari de
    Furishikiru ame
    Mata kanashimi wo utau

    Aa itsushika
    Ate no nai mama ni samayou kono machi
    Nee shinjitsu sae
    Mienakunatte shimau kedo
    Shinjiru michi wa jibun no naka ni kitto aru

    Ai wo sagashite tabi wo suru hikari wa
    Mune ni egaku mirai e tsuzuiteku darou
    Tamerau tobira wo aketa nara
    Atarashii ashita e to habatakou

    Namida no shizuku kaze ni tobashite
    Nagareru kumo soshite hirogaru aozora
    Miagete hitori sotto chikau
    Owaranai yume wo daite ikiteyuku

    Harukana negai tsunaideku hikari wa
    Kibou to yuuki wo hakonde kureru darou
    Sugiyuku toki wo kazoeru yori
    Ima to iu shunkan wo kakedasou

    Moshi kanawazuni kizu tsuitatte
    Nando demo soko kara hajimete yukeba ii
    Kotae wa souyo hitotsu ja nai
    Itsuno hi ka yorokobi ni meguriaeru




  • Ánh sáng trên con đường tìm kiếm tình yêu
    Chắc chắn sẽ tìm thấy hướng đến tương lai trong trái tim anh
    Nếu anh mở cánh cửa trong do dự
    Thì anh có thể bắt đầu tiến đến một ngày mai hoàn toàn mới

    Không ai hiểu được
    Nỗi đau cùng cực này
    Chôn giấu sâu kín nơi trái tim em
    Nỗi đau trong hiu quạnh

    Sao lại thế? Điều quan trọng nhất
    Anh đang đánh mất dần chúng
    Và cơn mưa tuôn rơi
    Một lần nữa, hát cho nỗi đau thương

    Trước khi anh nhận ra rằng
    Anh đã lang thang vu vơ qua cả thị trấn này
    Và thậm chí sự thật
    Là anh không còn nhận ra điều đó nữa
    Nhưng con đường anh tin sẽ mãi còn lại trong anh

    Anh sáng trên con đường tìm kiếm tình yêu
    Chắc chắn sẽ tìm thấy hướng đến tương lai trong trái tim anh
    Nếu anh mở cánh cửa một cách do dự
    Thì anh có thể bắt đầu tiến đến một ngày mai hoàn toàn mới

    Hãy xua đi những giọt lệ này và ném chúng tung bay cùng gió
    Nhìn lên những đám mây cuộn bay và bầu trời xanh mênh mông
    Thầm hứa với chính mình
    Sẽ sống tiếp, ấp ủ những mơ ước vĩnh hằng

    Ánh sáng làm chói loà những điều ước xa xôi này
    Chắc chắn sẽ mang đến niềm hi vọng và cả dũng khí
    Thay vì đến từ giờ trôi qua
    Hãy tiến tới xuyên qua khoảnh khắc này

    Thậm chí nếu anh đã bị tổn thương từ những ước vọng không thành
    Chỉ cần bắt đầu lại lần nữa rồi lần nữa
    Vì không phải chỉ có một câu trả lời đơn độc
    Và ngày nào đó, hạnh phúc sẽ đến với anh


 
Hiệu chỉnh:
×
Quay lại
Top Bottom