Lời dịch - Fireflies - Faith Hill

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532
▶️



Before you met me i was a fairy princess
I caught frogs and called them prince
And made myself a queen
Before you knew me i traveled 'round the world
I slept in castles and fell in love
Because i was taught to dream
I found mayonnaise bottles and poked holes on top
To capture tinkerbell

They were just fireflies to the untrained eye
But i could always tell

[chorus]
I believe in fairytales and dreamers dreams like bed sheet sails
And i believe in peter pan and miracles
And anything i can to get by
And fireflies

Before i grew up i saw you on a cloud

I could bless myself in your name and pat you on your wings
Before i grew up i heard you whisper so loud
"life is hard, and so is love, child, believe in all these things"
I found mayonnaise bottles and poked holes on top
To capture tinkerbell
And they were just fireflies to the untrained eye
But i could always tell

[chorus]


Before you met me i was a fairy princess
I caught frogs and called them prince
And made myself a queen
Before you knew me i traveled 'round the world
And i slept in castles and fell in love
Because i was taught to dream
Trước khi tôi gặp bạn, tôi như nàng công chúa từ truyện cổ tích

Bắt những chú ếch, gọi chúng là hoàng tử
Biến mình thành một nữ hoàng
Trước khi tôi gặp bạn, tôi đã đi du lịch vòng quanh thế giới
Đã là một công chúa ngủ trong rừng, lỡ yêu chàng hoàng tử
Bởi tôi được dạy phải biết ước mơ
Thấy mấy chai mayonnaise, tôi đục thủng một lỗ
Để bắt lấy tinkerbell
Chúng chỉ là đom đóm trong mắt những người thường
Dù vậy tôi luôn nói


[chorus]
Tôi tin vào những câu chuyện cổ tích và mơ ước của những người mộng mơ chẳng hạn như chiếc gi.ường in hình con thuyền
Tôi tin vào Peter Pan, những phép màu cổ tích
Tin mọi thứ có thể để nhận được một chút
Và đom đóm bay

Trước khi lớn khôn, tôi đã thấy hình bạn in trên đám mây
Tôi có thể ban phúc cho mình bằng cách gọi tên bạn, có thể vỗ nhẹ vào bạn qua cơn gió
Trước khi lớn khôn, tôi đã nghe thấy bạn thở dài

“Cuộc đời dù khắc nghiệt, vẫn luôn có tình yêu, bé con, hãy tin vào điều đó”
Thấy mấy chai mayonnaise, tôi đục thủng một lỗ
Để bắt lấy tinkerbell
Chúng chỉ là đom đóm trong mắt những người thường
Dù vậy tôi luôn nói

[chorus]

Trước khi tôi gặp bạn, tôi như nàng công chúa từ truyện cổ tích
Bắt những chú ếch, gọi chúng là hoàng tử

Biến mình thành một nữ hoàng
Trước khi tôi gặp bạn, tôi đã đi du lịch vòng quanh thế giới
Đã là một công chúa ngủ trong rừng, lỡ yêu chàng hoàng tử
Bởi tôi được dạy phải biết ước mơ

 
×
Quay lại
Top Bottom