Lời dịch - Cô thành (Ost Trần Tình Lệnh) - Trần Trác Tuyền ft Tôn Bá Luân (Nghĩa thành khúc)

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370
70296976_929310634075362_1453093629303193600_n.jpg





霁月清风 萍水若 相逢一方
Jì yuè qīngfēng píng shuǐ ruò xiāngféng yīfāng
一颗救世初心共渡的向往
Yī kē jiùshì chūxīn gòngdù de xiàngwǎng
温柔相待 朝夕甜似糖
Wēnróu xiāng dài zhāoxì tián shì táng
命运却 无情错放
Mìngyùn què wúqíng cuò fàng

终究戮村 出弑友 悲真相
Zhōngjiù lù cūn chū shì yǒu bēi zhēnxiàng
肝肠寸断此生清偿
Gānchángcùnduàn cǐshēng qīngcháng
善恶摇晃 谁又深陷业障
Shàn è yáohuàng shéi yòu shēn xiàn yèzhàng
爱滚烫 恨且冰凉
Ài gǔntàng hèn qiě bīngliáng

何惧行世上
Hé jù xíng shìshàng
这心慈眼盲夜荒凉
Zhè xīn cíyǎn máng yè huāngliáng
惟有谎却不可原谅 怎了却既往
Wéiyǒu huǎng què bùkě yuánliàng zěn liǎo què jìwǎng

怜悯却穿心
Liánmǐn què chuān xīn
换星尘误落的宿命
Huàn xīng chén wù luò de sùmìng
得一句错不在你
Dé yījù cuò bùzài nǐ

霜华拂雪 双剑身负侠肠
Shuāng huá fú xuě shuāng jiàn shēn fù xiá cháng
留恻隐在梦里怅惘
Liú cèyǐn zài mèng lǐ chàngwǎng
如泣竹敲 从此生死枉
Rú qì zhú qiāo cóngcǐ shēngsǐ wǎng
剩孤城 追忆无方
Shèng gūchéng zhuīyì wú fāng

奈何缘字 太难写
Nàihé yuán zì tài nán xiě
合:又难续 从何来云淡而风轻
Yòu nán xù cóng hé lái yún dàn ér fēng qīng
浩荡天地 现实荒唐执迷
Hàodàng tiāndì xiànshí huāngtáng zhí mí
听风悸 只好会意
Tīng fēng jì zhǐhǎo huìyì

何惧行世上
Hé jù xíng shìshàng
这心慈眼盲夜荒凉
Zhè xīn cíyǎn máng yè huāngliáng
惟有谎却不可原谅 怎了却既往
Ưéiyǒu huǎng què bùkě yuánliàng zěn liǎo què jìwǎng

怜悯却穿心
Liánmǐn què chuān xīn
换星尘误落的宿命
Huàn xīng chén wù luò de sùmìng
得一句错不在你
Dé yījù cuò bùzài nǐ
又何来 苏醒
Yòu hé lái sūxǐng

Trăng sáng gió thanh, tựa như phương nào bèo nước gặp nhau.
Tâm nguyện cứu thế thuở đầu sóng vai cùng bước.
Dịu dàng đối đãi, sớm chiều bên nhau tựa viên kẹo ngọt ngào.
Số mệnh lại vô tình lầm lỡ.
Đồ sát thôn làng, giết bạn tốt, chân tướng cuối cùng quá nghiệt ngã.
Ruột gan đứt đoạn, đem mạng này hoàn trả.
Thiện ác lung lay, là ai lại sa chân vào nghiệp chướng.
Ái tình cháy bỏng, hận thù càng thêm lạnh giá.

Sợ chi bước vào đời.
Dù tâm thiện mắt mù, đêm cô quạnh.
Chỉ sợ chẳng thể thứ tha một lời nói dối. Lại chẳng cách nào dứt bỏ chuyện xưa cũ.
Mủi lòng chuốc lấy khổ đau.
Đem số mệnh Tinh Trần đọa lạc.
Đổi về một câu không phải người sai.

Sương Hoa Phất Tuyết, đem theo song kiếm hành hiệp.
Bỏ lại lòng trắc ẩn ngơ ngẩn trong giấc mộng.
Tiếng gậy trúc như khóc than, từ nay sinh tử đôi đường.
Chỉ trơ lại thành hoang, chẳng nơi nào đuổi theo hồi ức.
Cớ sao một chữ duyên khó viết trọn, cũng chẳng sao nối lại.
Mây bay gió thoảng từ đâu tới.
Đất trời mênh mông, thực tại lại quá u mê hoang đường.
Nghe tiếng gió rung động, chỉ đành lĩnh ngộ.
Chẳng hay tới khi nào tỉnh lại.

Sợ chi bước vào đời.
Dù tâm thiện mắt mù, đêm cô quạnh.
Chỉ sợ chẳng thể thứ tha một lời nói dối. Lại chẳng cách nào dứt bỏ chuyện xưa cũ.
Mủi lòng chuốc lấy khổ đau.
Đem số mệnh Tinh Trần đọa lạc.
Đổi về một câu không phải người sai.


tumblr_pvrtz6kOda1rw9b85o1_540.gif

abc9d4faffa91bbcf33642cbdb8d876927e01d32.gif
 
×
Quay lại
Top