- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
[ti: 第一滴泪 ] [ar: 动力火车] 终于被你推到心碎的边缘 我看见你的眼说再见 从未得到一句爱我的誓言 却送上我爱你一万年 早已习惯被你傀儡的缠绵 你要我怎么做我都无言 如果分手难免请喂我一个吻 在毁掉我之前 为你流下第一滴泪 那热泪烫伤我的脸 再也无颜面对明天 一想你就到深渊 为你流下第一滴泪 我爱上痛哭的滋味 当你吻我颤抖的嘴 我的心忽然被撕裂 -----Pinyin----- [ti: dì yì dī lèi ] [ar: dòng lì huǒ chē ] zhōng yú bèi nǐ tuī dào xīn suì de biān yuán wǒ kàn jiàn nǐ de yǎn shuō zài jiàn cóng wèi dé dào yí jù ài wǒ de shì yán què sòng shàng wǒ ài nǐ yí wàn nián záo yǐ xí guàn bèi nǐ kuí lěi de chán mián nǐ yào wǒ zěn me zuò wǒ dōu wú yán rú guǒ fēn shǒu nán miǎn qǐng wèi wǒ yí gè wěn zài huǐ diào wǒ zhī qián wéi nǐ liú xià dì yì dī lèi nà rè lèi tàng shāng wǒ de liǎn zài yě wú yán miàn duì míng tiān yì xiǎng nǐ jiù dào shēn yuān wéi nǐ liú xià dì yì dī lèi wǒ ài shàng tòng kū de zī wèi dāng nǐ wěn wǒ chàn dǒu de zuǐ wǒ de xīn hū rán bèi sī liè | [ti: Giọt lệ đầu tiên] [ar: Power Station] Cuối cùng anh đã bị em đẩy tới Giới hạn cuối cùng của để trái tim tan vỡ Anh chưa hề nghe thấy một lời thề hẹn yêu anh Nhưng anh lại tặng em tình yêu cả ngàn năm Anh đã sớm quen bị em trói buộc như con rối Em muốn anh làm gì anh đều cam chịu Nếu như thực sự muốn chia tay với anh Hãy tặng anh một chiếc hôn trước khi hủy hoại anh Vì em anh đã lần đầu rơi lệ Giọt lệ nóng hổi đốt cháy gương mặt anh Chẳng còn mặt mũi nào đối mặt với ngày mai Nhớ đến em tới sâu thẳm bên trong Vì em anh đã lần đầu rơi lệ Anh đã yêu mùi vị của đau thương Khi bờ môi em run rẩy hôn anh Trái tim anh tức khắc như tan vỡ |