- Tham gia
- 16/3/2012
- Bài viết
- 836
Cuối cùng thì nó đây, thưa các quí dzị :V Không cần phải nói nhiều, tui rất chi là mừng vì cuối cùng đã có thể bớt đau lòng, sốt ruột khi nghe các bạn đòi link xem Movie 17 trong thời gian qua.
Về phần dịch scripts: Trước tiên là đa tạ các chiến hữu giấu tên đã vất vả sắp xếp thời gian dịch Movie khó nhằn này. Thứ hai là, như mình đã phát biểu ngay sau khi xem nó tại rạp tại Singapore, dịch Movie 17 sẽ không phải chuyện dễ dàng gì với 1 mớ kiến thức xa lạ về bậc hàm trong quân đội và hàng hải như vậy. Thế nên dù đã cố gắng hết sức, mình và các chiến hữu ở 1 nhóm fansub tiếng Anh cũng chỉ là tài hèn sức mọn của người hâm mộ thui ạ! Với sản phẩm from fans to fans này, hi vọng các bạn sẽ bỏ quá cho những lỗi không đáng kể. Nếu được, vui lòng đóng góp để nhóm rút kinh nghiệm và bổ sung trong bản Blu-ray vào cuối tháng này!
Về phần kĩ thuật: Tương tự bên trên, mong lượng thứ cho những lỗi nhỏ. Sẽ cố gắng làm tốt hơn ở bản Blu-ray.
Về phần credits: Về nguồn dịch thuật thì đã nói ở bên trên. Về những người tham gia vào quá trình subbing thì tất cả mọi người trong nhóm đều góp phần, nên thiết nghĩ không cần liệt kê dài dòng.
Cuối cùng là cảm ơn mọi người đã lắng nghe và chia sẻ. Chúc các bạn xem phim vui vẻ!
Link: https://cnateam.thetrogdor.com/m17/
—
Nguồn: Facebook Cnateam
Về phần dịch scripts: Trước tiên là đa tạ các chiến hữu giấu tên đã vất vả sắp xếp thời gian dịch Movie khó nhằn này. Thứ hai là, như mình đã phát biểu ngay sau khi xem nó tại rạp tại Singapore, dịch Movie 17 sẽ không phải chuyện dễ dàng gì với 1 mớ kiến thức xa lạ về bậc hàm trong quân đội và hàng hải như vậy. Thế nên dù đã cố gắng hết sức, mình và các chiến hữu ở 1 nhóm fansub tiếng Anh cũng chỉ là tài hèn sức mọn của người hâm mộ thui ạ! Với sản phẩm from fans to fans này, hi vọng các bạn sẽ bỏ quá cho những lỗi không đáng kể. Nếu được, vui lòng đóng góp để nhóm rút kinh nghiệm và bổ sung trong bản Blu-ray vào cuối tháng này!
Về phần kĩ thuật: Tương tự bên trên, mong lượng thứ cho những lỗi nhỏ. Sẽ cố gắng làm tốt hơn ở bản Blu-ray.
Về phần credits: Về nguồn dịch thuật thì đã nói ở bên trên. Về những người tham gia vào quá trình subbing thì tất cả mọi người trong nhóm đều góp phần, nên thiết nghĩ không cần liệt kê dài dòng.
Cuối cùng là cảm ơn mọi người đã lắng nghe và chia sẻ. Chúc các bạn xem phim vui vẻ!
Link: https://cnateam.thetrogdor.com/m17/
—
Nguồn: Facebook Cnateam