Kênh Sinh Viên

Pagodasto
Pagodasto
@ShinRan và ShiHak Có à? ._. Vì anh đọc mấy tin bạn ấy viết có gì đó thiếu thếu, nghĩ một chút mới nhận ra.
ShinRan và ShiHak
ShinRan và ShiHak
Có. Mà cho en hỏi! Anh em bơ anh vì vụ gì?
Pika Ketchum
Pika Ketchum
Anh Roku nếu anh không nói chuyện 2 lần thì em không ghét 1 em tôn trọng tiếng việt chứ không thích nó .2 em thích tiếng anh và giỏi về nó vì vậy em mong các anh không bình luận về nó 3 trang nhà em vì vậy đừng lấn em .
Pagodasto
Pagodasto
Pika Ketchum
Pika Ketchum
Tôi chỉ tin vào sách chứ không tin vào cái khác và mong anh đừng ghi thêm gì nữa.
Akazawa Roku
Akazawa Roku
Pika: *xoa đầu* Nếu anh nói thì em có nghe không? Sách không phải lúc nào cũng đúng và đầy đủ. Nếu đã đúng thì sao còn cần tái bản, chỉnh lí, bổ sung và sửa đổi? Có lẽ em không biết nhưng để anh ví dụ cho em nhé. Khi học tiếng việt, sách bảo phải viết câu đầy đủ cả chủ lẫn vị, rất ít trường hợp dùng câu đặc biệt; khi nói thì nhiều lúc lại dùng câu thiếu chủ ngữ hay vị ngữ. VD: chào hẳn hoi thì là ''Em chào chị!'' nhưng khi gặp trường hợp bất ngờ thì có khi chỉ thốt ra mỗi câu ''Chị!''. Một ví dụ khác nhé, sách dạy tiếng Nhật bảo -kun là gọi bé trai, -chan là gọi bé gái, tại sao khi xem phim lại có người gọi 1 anh khoảng 25 tuổi là -chan? Anh đó là trai và anh đó đã lớn! Không phải sách lúc nào cũng đề cập đến hết các trường hợp trong thực tế đâu em. Anh nói 1 lần duy nhất về vấn đề này thôi. Trong tiếng anh, câu 'How do you do?' em dịch là gì? Thực tế không phải là 'Bạn làm như thế nào?' mà là 1 câu chào, người trả lời đáp lại 'How do you do?', vậy là xong. Câu 'I feel high' Pago tỉ nói ở trên cũng vậy. Có những điều không tương ứng giữa tiếng Việt và tiếng nước ngoài nói chung, chẳng hạn ''áo dài'' ngày trước dịch sang tiếng anh là 'long dress' (đúng không nhỉ?) nhưng long dress không phải là áo dài và nước ngoài không có thứ váy áo nào giống như áo dài Việt Nam, vậy nên bây giờ người ta dùng 'ao dai'. Tóm lại ý anh là đừng quá máy móc nhé, em gái :D
ShinRan và ShiHak
ShinRan và ShiHak
Đúng là chị Mina số 1 giải thích hẳn hoi ghê :*
Akazawa Roku
Akazawa Roku
*đạp* bé Khang gọi anh Roku, nghe chửa???
Pagodasto
Pagodasto
Sách, đọc càng nhiều càng phải suy nghĩ kỹ, vì có những quyển sách được viết bởi hai tác giả với hai tư tưởng trái ngược nhau. Sách giáo khoa in thiếu, viết sai cũng không phải là ít.
Akazawa Roku
Akazawa Roku
Chỉ trách con người ta quá đề cao sách mà không biết chân lí chính là thực tế :D
Thôi tỉ ạ, nói nữa con bé lại ghét =))
ShinRan và ShiHak
ShinRan và ShiHak
:) Hôm nay là ngày đầu tiên em bị noti nhiều tới như vậy
Akazawa Roku
Akazawa Roku
Bao nhiêu hả Khang? Thôi, về tường nhà anh mà rep nhé ;)
ShinRan và ShiHak
Pagodasto
Pagodasto
Trước đây không hiểu vì sao mà mình lại nói ra những lời như thế này nữa.
Miko chan
Miko chan
Tất nhiên rồi. Mọi thứ chỉ rầm rộ lúc ban đầu
Miko chan
Miko chan
Hình như Po cũng thay đổi không ít
Pagodasto
Pagodasto
*Ôm ôm* Bé Miko.
Miko chan
Miko chan
Haha *lăn lăn* Po dậy sớm thế?
Miko chan
Miko chan
Ôm cái nà *ôm ôm*
Quay lại
Top Bottom