PAPA (Lời Dịch Anh Việt) Paul Anka

LEQUOCAN

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
28/9/2018
Bài viết
1.262
PAPA



Paul Anka

Facebook: https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/147511886408437/
Google Drive:
https://drive.google.com/file/d/1T1xuD74m4LpWFGMssbThAk0HpqjmLxJy/view?usp=sharing

Everyday my papa worked
Mỗi ngày ba lao khổ gian khó
To help to make ends meet
Kiếm đầu này đắp đầu nọ
To see that we would eat
Để thấy chúng tôi ăn no
(To) keep those shoes upon my feet
Giữ cho đôi chân có giày để xỏ

Every night my papa would take
Ba vẫn dỗ cho tôi giấc ngủ hàng đêm
And tuck me in my bed
Đắp cho tôi chiếc chăn êm
Kiss me on my head
Hôn trán tôi âu yếm
After all my prayers were said
Rồi nguyện cầu cho tôi bình yên

Growing up with him was easy
Thật dễ để lớn lên có cha
Time just flew on by
Thời gian vụt trôi qua
The years began to fly
Tháng năm bắt đầu bay xa
He aged and so did I
Tôi khôn lớn, ông cũng già

I could tell
Chuyện buồn hiu
That mama wasn't well
Mẹ giờ hơi tàn sức yếu
Papa knew and deep down so did she
Ba cũng biết, trong thâm tâm mẹ cũng hiểu
So did she
Mẹ đã hiểu

When she died
Ngày mẹ mất
My papa broke down and cried
Ba suy sụp nói trong nước mắt
All he said was, "God, Why not take me!"
Than trời oán đất, “Sao Người không bắt tôi!”

Every night he sat there sleeping in his rocking chair
Mỗi tối ba ngồi ba ngồi trên ghế võng đưa giấc ngủ không sâu
He never went upstairs
Ba không bao giờ lên lầu
All because she wasn't there
Cũng vì mẹ còn đó đâu

Then one day my Papa said,
Rồi ngày nọ ba nói với tôi,
"Son, I'm proud (of) the way you've grown
“Con trai, ta tự hào con đã lớn khôn,”
Make it on your own
Bay trên đôi cánh của con,
Oh I'll be O.K. alone."
Ôi, ba một mình cũng ổn.”

Every time I kiss my children
Giờ mỗi lần tôi hôn mấy đứa con
Papa's words ring true
Chân lý vọng lời cha
"Your children live through you.
“Con cái lớn khôn qua đời ta,
They'll grow and leave you, too"
Đủ lông, đủ cánh rồi bay xa.”
I remember every word my papa used to say
Tôi vẫn nhớ từng lời cha già ngày xưa thường dạy
I live that every day
Tôi sống như vậy từng ngày
He taught me well that way
Ông dạy tôi nên người hôm nay

Every night my papa would take
Ba vẫn dỗ cho tôi giấc ngủ hàng đêm
And tuck me in my bed
Đắp cho tôi chiếc chăn êm
Kiss me on my head
Hôn trán tôi âu yếm
After all my prayers were said
Rồi nguyện cầu cho tôi bình yên

Every night my papa would take
Ba vẫn dỗ cho tôi giấc ngủ hàng đêm
And tuck me in my bed
Đắp cho tôi chiếc chăn êm
Kiss me on my head
Hôn trán tôi âu yếm
After all my prayers were said
Rồi nguyện cầu cho tôi bình yên

Translated and Subtitled by Lê Quốc An

 
Hiệu chỉnh:
PAPA (Lời Dịch Anh Việt) Paul Anka
 
×
Quay lại
Top